Matthew 20:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert hasonló a mennyek országa a gazdához, aki jókor reggel kiment, hogy munkásokat fogadjon az ő szőlejébe.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
„Hasonló a mennyek országa a gazdához, aki korán reggel kiment, hogy munkásokat fogadjon szőlőjébe.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert hasonlatos a mennyeknek országa a gazdaemberhez, a ki jó reggel kiméne, hogy munkásokat fogadjon az ő szőlejébe.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hasonlít a mennyek országa a gazdaemberhez, aki kora reggel kiment, hogy munkásokat fogadjon szőlejébe.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
PÉLDÁZAT A SZŐLŐMUNKÁSOKRÓL A mennyek országa hasonló egy olyan gazdához, aki jókor reggel kiment, hogy munkásokat fogadjon az ő szőlőjébe.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Isten Királysága hasonló ehhez: egyszer egy szőlősgazda korán reggel kiment, hogy napszámosokat fogadjon a szőlőjébe.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert hasonló a mennyek országa a házigazdához, aki korán reggel kiment munkásokat fogadni a szőlőjébe.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert hasonló a mennyország a gazdához, aki korán reggel kiment munkásokat fogadni a szőlőjébe.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A mennyek országa hasonló egy olyan gazdához, aki jókor reggel hat órakor kiment, hogy munkásokat fogadjon az ő szőlejébe.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hasonló mennyek országa egy gazdaemberhez, ki korán reggel kiment munkásokat fogadni a szőlőjébe.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert hasonló a mennyek országa egy olyan gazdához, aki jókor reggel kiment, hogy munkásokat fogadjon az ő szőlőjébe.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert hasonló a mennyek országa a gazdaemberhez, aki mihelyt virradt, kiment munkásokat fogadni szőlejébe.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mert hasonló az Egek (Istenének) Királysága a gazdaemberhez, aki mindjárt korán reggel kiment, hogy munkásokat fogadjon (bérbe) szőlőjébe,
Hungarian CSIA
A mennyeknek királysága ahhoz a gazdához hasonlít, aki mindjárt reggel kiment, hogy napszámosokat fogadjon fel szőlőjébe.
Hungarian EFO
„Isten Királysága hasonló ehhez: egyszer egy szőlősgazda korán reggel kiment, hogy napszámosokat fogadjon a szőlőjébe.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Hasonló a mennyek országa a gazdához, aki korán reggel kiment, hogy munkásokat fogadjon a szőlőjébe.
Hungarian RUF
Hasonló a mennyek országa ahhoz a gazdához, aki korán reggel kiment, hogy munkásokat fogadjon a szőlőjébe.