Matthew 20:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Aminthogy az Ember Fia sem azért jött, hogy neki szolgáljanak, hanem, hogy ő szolgáljon és adja az ő életét váltságul sokakért.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amint az Emberfia sem azért jött, hogy neki szolgáljanak, hanem, hogy ő szolgáljon, és adja az ő életét váltságul sokakért.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Valamint az embernek Fia nem azért jött, hogy néki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon, és adja az ő életét váltságul sokakért.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az Emberfia sem azért jött, hogy neki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon és váltságul odaadja életét sokakért.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amint az Ember Fia sem azért jött, hogy néki szolgáljanak, hanem hogy Ő szolgáljon, és az Ő életét váltságul adja sokakért.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Így van ez az Emberfiával is. Ő sem azért jött a Földre, hogy neki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon másoknak. Azért jött, hogy életét váltságdíjul adja, és így sokakat megmentsen.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hiszen az Emberfia sem azért jött, hogy neki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon, és életét adja váltságul sokakért.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az emberfia sem azért jött, hogy szolgáltassa magát, hanem hogy szolgáljon s váltságul adja életét sokakért.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Aminthogy az Ember Fia sem azért jött, hogy neki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon és az ő életét váltságul adja sokakért.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Valamint az Emberfia nem azért jött, hogy szolgáljanak neki, hanem hogy szolgáljon és életét adja sokakért váltságul.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mint ahogy az Emberfia sem azért jött, hogy neki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon, és életét váltságul adja sokakért.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mint az Embernek Fia nem magát kiszolgáltatni jött; hanem szolgálni, és életét váltságul adni sokakért.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mint ahogy az Emberfia nem azért jött, hogy szolgáljanak neki (kiszolgálják), hanem hogy (diakonusként) szolgáljon és lelkét adja váltságul sokakért,
Hungarian CSIA
Mint ahogy az embernek Fia sem azért jött, hogy kiszolgálják, hanem hogy ő szolgáljon másokat, s hogy lelkét sokakért odaadja váltságul.”
Hungarian EFO
Így van ez az Emberfiával is. Ő sem azért jött a Földre, hogy neki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon másoknak. Azért jött, hogy életét váltságdíjul adja, és így sokakat megmentsen.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mint ahogy az Emberfia sem azért jött, hogy neki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon, és életét adja váltságul sokakért."
Hungarian RUF
Mert az Emberfia sem azért jött, hogy neki szolgáljanak, hanem hogy ő szolgáljon, és életét adja váltságul sokakért.