Matthew 20:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor három óra tájban kiment, látott másokat, akik a piacon tétlenül álltak,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor kiment három óra tájban, látott másokat is, akik tétlenül a piacon álltak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És kimenvén három óra tájban, láta másokat, a kik hivalkodván a piaczon álltak vala.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mikor három óra tájban kiment, látta, hogy mások is tétlenül ácsorognak a piacon.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor aztán három óra tájban ismét kiment, látta, hogy mások is tétlenül ott állnak a piacon,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Reggel kilenc óra körül ismét kiment a piactérre, s látott néhány férfit, akik tétlenül álldogáltak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor a harmadik óra körül is kiment, látott másokat ott ácsorogni tétlenül a piactéren.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nyolc óra tájban újra kimenvén, más tétlenül ácsorgókat látott a piacon.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor kilenc óra tájban megint kiment, látott másokat álldogálni tétlenül a piacon.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És midőn három őrá tájban kiment, másokat látott a piacon tétlen állni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor három óra tájban megint kiment, látott másokat is tétlenül álldogálni a piacon.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor három óra tájban kiment, másokat látott a piacon tétlenül állani,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A harmadik óra körül kiment és más munkanélkülieket látott ácsorogni (tétlenül álldogálni) a piacon,
Hungarian CSIA
Három óra tájban kiment és másokat látott henyén állni a piacon,
Hungarian EFO
Reggel kilenc óra körül ismét kiment a piactérre, s látott néhány férfit, akik tétlenül álldogáltak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor kiment kilenc óra tájban, látta, hogy mások is állnak a piacon tétlenül,
Hungarian RUF
Amikor kiment kilenc óra tájban, látta, hogy mások is állnak a piacon tétlenül,