Matthew 21:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És mikor bement a templomba és tanított, odamentek hozzá a papi fejedelmek és a nép vénei, és ezt mondták: Milyen hatalommal cselekszed ezeket! És ki adta neked ezt a hatalmat?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor bement a templomba, odamentek hozzá a főpapok és a nép vénei, amint tanított, és ezt mondták: „Micsoda hatalommal cselekszed ezeket? És ki adta neked ezt a hatalmat?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mikor bement vala a templomba, hozzámenének a főpapok és a nép vénei, a mint tanít vala, mondván: Micsoda hatalommal cselekszed ezeket? és ki adta néked ezt a hatalmat?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Honnan van Jézus hatalma. Ezután bement a templomba és tanított. Közben odaléptek hozzá a főpapok meg a nép vénei és megkérdezték: „Miféle hatalommal teszed ezeket? Ki adta neked a hatalmat ehhez?” Jézus így válaszolt: „Én is kérdezek tőletek valamit.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
MELY FELHATALMAZÁSSAL CSELEKEDETT JÉZUS? (Mk 11:27-33; Lk 20:1-8) Amikor Jézus bement a templomba, és ottan tanított, odamentek hozzá a főpapok és a nép vénei, és azt kérdezték: Milyen felhatalmazással cselekszed ezeket? És ki adta néked ilyesmire a felhatalmazást?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus ezután bement a Templom területére. Miközben ott tanított, a főpapok és a nép vezetői odamentek hozzá. Megkérdezték: „Miféle felhatalmazással teszed ezeket a dolgokat? Ki adta neked ezt a hatalmat?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor bement a templomba és tanított, odajöttek hozzá a főpapok és a nép vénei. Megkérdezték tőle: „Milyen hatalommal teszed mindezt? És ki adta neked ezt a hatalmat?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S mikor bement a templomba, a főpapok és a nép vénei hozzámentek tanítás közben és kérdőre vonták: Micsoda hatalomnál fogva cselekszed ezeket s ki adta néked ezt a hatalmat?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És mikor bement a templomba és tanított, odamentek hozzá a papi fejedelmek és a nép vénei és ezt mondták: Milyen felhatalmazással cselekszed ezeket? És ki adta neked ezt a felhatalmazást?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És mikor bement a templomba, tanítás közben hozzájárultak a főpapok és a nép vénei, mondván: Miféle hatalommal cselekszed ezt? És ki adta neked ezt a hatalmat?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor bement a templomba, és tanított, hozzá mentek a főpapok és a nép vénei, és azt kérdezték: Micsoda hatalommal cselekszed ezeket? Ki adta neked ezt a hatalmat?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor bement a templomba, odamentek hozzá a főpapok és a nép vénei, amint tanított, és azt mondták: Micsoda teljhatalommal cselekszed ezeket; és ki adta neked ezt a teljhatalmat?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És, amikor bement a templomépületbe a főpapok és a nép vénei odamentek hozzá tanítás közben, ezt mondták: milyen felhatalmazással teszed ezeket, és ki adta neked ezt a hatalmat?
Hungarian CSIA
Miután a templomba bement, mialatt tanított, hozzámentek a főpapok a nép véneivel s megkérdezték: „Micsoda felhatalmazással cselekszed ezeket? S ki adta neked ezt a felhatalmazást?”
Hungarian EFO
Jézus ezután bement a Templom területére. Miközben ott tanított, a főpapok és a nép vezetői odamentek hozzá. Megkérdezték: „Miféle felhatalmazással teszed ezeket a dolgokat? Ki adta neked ezt a hatalmat?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azután bement a templomba, és miközben tanított, a főpapok a nép véneivel együtt odamentek hozzá, és azt kérdezték tőle: "Milyen hatalommal teszed ezeket, és ki adta neked ezt a hatalmat?"
Hungarian RUF
Azután bement a templomba, és miközben tanított, a főpapok a nép véneivel együtt odamentek hozzá, és azt kérdezték tőle: Milyen hatalommal teszed ezeket, és ki adta neked ezt a hatalmat?