Matthew 21:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig a szüret ideje elérkezett, elküldte szolgáit a munkásokhoz, hogy vegyék át az ő termését.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor pedig a szüret ideje elérkezett, elküldte szolgáit a munkásokhoz, hogy vegyék át a termést.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig a gyümölcs ideje elérkezett vala, elküldé szolgáit a munkásokhoz, hogy vegyék át az ő gyümölcsét.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Amikor eljött a szüret, elküldte szolgáit a szőlőmunkásokhoz, hogy beszedjék a termést.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor pedig a szüret ideje elközelgett, a szőlőmunkásokhoz elküldte a szolgáit, hogy vegyék át a néki járó termést.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor eljött a szüret ideje, elküldte szolgáit a bérlőkhöz, hogy hozzák el a termésből a neki járó részt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor elközelgett a szüret ideje, elküldte szolgáit a bérlőkhöz, hogy szedjék be a termését.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Gyümölcs éréskor azonban elküldte szolgáit a szőlőmívesekhez, hogy beszedjék a termést.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Amikor pedig a szüret ideje elérkezett, elküldte szolgáit a munkásokhoz, hogy vegyék át az ő termését.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mikor pedig a gyümölcsszedés ideje elérkezett, elküldötte szolgáit a szőlőmivesekhez, hogy a termést beszedjék.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor pedig elérkezett a gyümölcsérés ideje, elküldte szolgáit a munkásokhoz, hogy vegyék át a neki járó termést.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor a gyümölcsök ideje elközelített, elküldte szolgáit a szőlőművesekhez, hogy vegyék át az ő gyümölcseit.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor pedig elközelgett a gyümölcsérés időszaka, elküldte rabszolgáit a földművesekhez, hogy vegyék át a termést (gyümölcsöket),
Hungarian CSIA
Mikor a gyümölcsérés ideje elközeledett, rabszolgáit elküldte a földművesekhez, hogy a kert gyümölcsét átvegyék.
Hungarian EFO
Amikor eljött a szüret ideje, elküldte szolgáit a bérlőkhöz, hogy hozzák el a termésből a neki járó részt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor elérkezett a szüret ideje, elküldte szolgáit a munkásokhoz, hogy vegyék át a neki járó termést.
Hungarian RUF
Amikor eljött a szüret ideje, elküldte szolgáit a munkásokhoz, hogy vegyék át a neki járó termést.