Matthew 22:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jézus pedig ismerte az ő gonoszságukat, és azt mondta: Miért kísértetek engem, ti képmutatók?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jézus pedig ismerve álnokságukat, ezt mondta: „Mit kísértetek engem, képmutatók?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jézus pedig ismervén az ő álnokságukat, monda: Mit kisértgettek engem, képmutatók?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus átlátva álnokságukon, így szólt: „Mit kísértetek engem, képmutatók?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus azonban mivel ismerte az ő gonoszságukat, azt mondta: Képmutatók, miért kísértetek engem?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus azonban tudta, milyen alattomos szándék vezérli őket, ezért így válaszolt: „Képmutatók! Megpróbáltok csapdába csalni?!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus azonban felismerte gonoszságukat és így szólt: „Miért kísértetek engem, ti képmutatók!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jézus, ismervén álnokságukat, így válaszolt nékik: Képmutatók! Mit kísértgettek engemet? \Mutassatok egy adópénzt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jézus pedig ismerte az ő gonoszságukat és azt mondta: Miért kísértetek engem ti képmutatók?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Jézus azonban felismerve az ő álnokságukat, monda: Mit kísértetek engem, képmutatók?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus pedig, ismerve álnokságukat, így szólt: Mit kísértetek engem, képmutatók?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ismervén pedig Jézus az ő gonoszságukat, azt mondta: Mit kísértetek engem, képmutatók?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Jézus pedig ismerte gonoszságukat és ezt mondta: színészkedők (kétszínűek), miért kísértetek (tesztek próbára) engem?
Hungarian CSIA
Jézus felismervén azok gonoszságát, így szólt: „Miért kísértettek képmutatók?
Hungarian EFO
Jézus azonban tudta, milyen alattomos szándék vezérli őket, ezért így válaszolt: „Képmutatók! Megpróbáltok csapdába csalni?!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus felismerve gonoszságukat, így szólt: "Mit kísértetek engem, képmutatók?
Hungarian RUF
Jézus pedig felismerve gonoszságukat, így szólt: Képmutatók, miért kísértetek engem?