Matthew 22:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azok azt mondták neki: A császáré. Ekkor azt mondta nekik: Adjátok meg tehát, ami a császáré, a császárnak és ami az Istené, az Istennek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azt felelték neki: „A császáré.“ Akkor ezt mondta nekik: „Adjátok meg tehát a császárnak, ami a császáré, és Istennek, ami Istené.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondának néki: A császáré. Akkor monda nékik: Adjátok meg azért a mi a császáré a császárnak; és a mi az Istené, az Istennek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Erre azt mondta nekik: „Adjátok meg a császárnak, ami a császáré, Istennek pedig, ami az Istené.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azok azt felelték: A császáré. Akkor azt mondta nékik: Adjátok meg tehát a császárnak azt, ami a császáré, és Istennek azt, ami az Istené.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„A császáré” — felelték azok. „Akkor adjátok meg a császárnak, ami a császáré; és Istennek, ami Istené!” — mondta Jézus.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt felelték neki: „A császáré.” Erre azt mondta nekik: „Adjátok meg tehát a császárnak, ami a császáré, és az Istennek, ami az Istené.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A császáré! mondták. Ekkor azt mondotta nékik: Adjátok meg tehát a császárnak, ami a császáré s az Istennek, ami az Istené.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azok azt felelték: A császáré. Ekkor azt mondta nekik: Adjátok meg tehát a császárnak, ami a császáré és az Istennek, ami az Istené.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mondják neki: A császáré. Akkor monda nekik: Adjátok meg tehát, ami a császáré, a császárnak, és ami Istené, az Istennek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azt felelték: A császáré. Akkor azt mondta nekik: Adjátok meg azért a császárnak azt, ami a császáré, Istennek pedig azt, ami az Istené!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondták neki: A császáré. Akkor azt mondta nekik: Adjátok meg tehát, ami a császáré, a császárnak; és ami az Istené, az Istennek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ezt mondták neki: a császáré. Ekkor mondta nekik: adjátok meg tehát a császárnak, ami a császáré, és ami az Istené, Istennek.
Hungarian CSIA
„A császáré” – felelték.” Nahát – mondotta erre nekik – adjátok oda a császárét a császárnak és az Istenét az Istennek.”
Hungarian EFO
„A császáré” — felelték azok. „Akkor adjátok meg a császárnak, ami a császáré; és Istennek, ami Istené!” — mondta Jézus.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"A császáré" - felelték. Jézus erre kijelentette: "Adjátok meg tehát a császárnak, ami a császáré, és Istennek, ami az Istené."
Hungarian RUF
Azt felelték: A császáré. Ő akkor ezt mondta nekik: Adjátok meg tehát a császárnak, ami a császáré, és Istennek, ami Istené!