Matthew 22:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Volt pedig nálunk hét testvér; és az első, miután feleséget vett, meghalt és mivel nem volt gyermeke, feleségét a testvérére hagyta.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Volt pedig nálunk hét testvér: és az első feleséget vett, meghalt, és mivelhogy nem volt gyermeke, feleségét a testvérére hagyta.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Vala pedig minálunk hét testvér: és az első feleséget vevén, meghala; és mivelhogy nem vala magzata, feleségét a testvérére hagyá;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Volt hét testvér. Az első megnősült, aztán meghalt. Mivel gyermeke nem volt, feleségét testvérére hagyta.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Volt nálunk hét fiútestvér; az első feleséget vett, és azután meghalt; és mivel nem volt gyermeke, feleségét a testvérére hagyta;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Volt közöttünk hét fiútestvér. Az első megnősült, de gyermektelenül halt meg, és fivérére hagyta a feleségét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nos, volt nálunk hét testvér. Az első megnősült, de meghalt, és nem lévén utóda, ráhagyta a feleségét a testvérére.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hát, - volt nálunk hét testvér. Az első megházasodott, és mert gyermektelenül halt meg, feleségét ráhagyta a testvérére.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Volt nálunk hét testvér. Az első megházasodott és meghalt. Mivel nem volt fiú gyermeke, feleségét a testvérére hagyta.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Volt minálunk hét testvér. És az első miután megházasodott, meghalt. S mivel magzata nem volt, feleségét testvérére hagyta.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Volt pedig nálunk hét testvér, és az első, miután megházasodott, meghalt, és mivelhogy nem volt utóda, feleségét a testvérére hagyta.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Volt pedig nálunk hét fivér. És az első, miután megházasodott, meghalt; és nem lévén magzata, feleségét fivérére hagyta.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Volt pedig nálunk hét fi(test)vér és az első megnősült, meghalt, és mivel nem volt magzata, feleségét fi(test)vérére hagyta,
Hungarian CSIA
Volt nálunk hét testvér. Az első miután megházasodott, gyermektelenül fejezte be életét, s feleségét a testvérére hagyta.
Hungarian EFO
Volt közöttünk hét fiútestvér. Az első megnősült, de gyermektelenül halt meg, és fivérére hagyta a feleségét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Volt nálunk hét testvér: az első, miután megnősült, meghalt, és mivel nem volt utóda, feleségét testvérére hagyta.
Hungarian RUF
Volt nálunk hét testvér: az első, miután megnősült, meghalt, és mivel nem volt utóda, a feleségét testvérére hagyta.