Matthew 22:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
S közülük egy törvénytudó kísértve őt, megkérdezte tőle:
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és megkérdezte őt közülük az egyik törvénytudó, hogy kísértse:
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És megkérdé őt közülök egy törvénytudó, kisértvén őt, és mondván:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Közülük egy törvénytudó, hogy próbára tegye, a következő kérdéssel fordult hozzá:
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és közülük egyvalaki, hogy megkísértse Őt, megkérdezte:
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egyikük, aki törvénytanító volt, próbára akarta tenni Jézust, és megkérdezte tőle:
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és az egyikük, egy törvénytudó, hogy próbára tegye, megkérdezte tőle:
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s egy törvénytudó közülük kísértésképpen megkérdezte őt:
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
S közülük egy törvénytudó, hogy kísértse, megkérdezte tőle:
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és kérdé őt egyikök, egy törvénytudó, kísértvén őt:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
majd egy törvénytudó közülük, próbára akarva tenni őt, megkérdezte tőle:
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és megkérdezte közülük egy törvénytudó, kísértvén őt, és mondván:
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és megkérdezte közülük az egyik törvénytudó, kísértő szándékkal (próbára téve):
Hungarian CSIA
s közülük az egyik törvénytudó a következő kérdéssel kísértette meg Jézust:
Hungarian EFO
Egyikük, aki törvénytanító volt, próbára akarta tenni Jézust, és megkérdezte tőle:
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Egyikük pedig, egy törvénytudó, kísérteni akarta őt, és megkérdezte tőle:
Hungarian RUF
Egyikük pedig, egy törvénytudó, kísérteni akarta őt, és megkérdezte tőle: