Matthew 23:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jaj nektek, képmutató írástudók és farizeusok, mert megtisztítjátok a pohár és a tál külsejét, belül pedig ínég vannak rakva rablott holmival és mértéktelenséggel.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jaj nektek, képmutató írástudók és farizeusok, mert megtisztítjátok a pohárnak és a tálnak a külsejét, belül pedig meg vannak rakva zsákmánnyal és mértéktelenséggel.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jaj néktek képmutató írástudók és farizeusok! mert megtisztítjátok a pohárnak és tálnak külsejét, belől pedig rakvák azok ragadománynyal és mértékletlenséggel.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jaj nektek, írástudók és farizeusok, ti képmutatók! Tisztára mossátok a pohár és a tál külsejét, de belül rablott holmival és szennyel vannak tele.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jaj tinéktek írástudók és farizeusok, ti képmutatók, mert megtisztítjátok a pohárnak és a tálnak külsejét, belül azonban tele van rablott holmival és mértéktelenséggel.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jaj nektek, képmutató törvénytanítók és farizeusok! Azt gondoljátok, hogy nagyon fontos a testet kívülről lemosni. Mert ti csak a pohár és edény külsejét tisztogatjátok, belül azonban tele van mindenféle kapzsisággal és önzéssel!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jaj nektek, képmutató írástudók és farizeusok, mert megtisztítjátok a pohár és a tál külsejét, de belül tele vagytok rablással és tisztátalansággal.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jaj nektek képmutató írástudók és farizeusok! Ti a pohár és a tál külsejét megtisztítjátok, de ami benne van, az csupa merő ragadomány és telhetetlenség.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jaj nektek, írástudók és farizeusok, ti képmutatók, kik megtisztítjátok a pohár és a tál külsejét, belül pedig megvannak rakva rablott jószággal és habzsolással.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Jaj nektek, képmutató Írástudók és farizeusok! mert megtisztogatjátok a pohár és tál külsejét; belül pedig telve vagytok rablással és tisztátalansággal.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jaj nektek, képmutató írástudók és farizeusok, mert megtisztítjátok a pohár és a tál külsejét, melyek belül tele vannak kapzsisággal és rablásvággyal!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Jaj nektek, írástudók és farizeusok, képmutatók, mert megtisztítjátok a pohár és tál külsejét, belül pedig tele vannak ragadománnyal és mértékletlenséggel.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Jaj nektek, kétszínű írástudók és farizeusok, mert megtisztítjátok a pohár és a tál külsejét, de belül tele van kapzsisággal (rablott holmival) és mértéktelenséggel.
Hungarian CSIA
Jaj nektek képmutató írástudók és farizeusok, hogy a pohár és tál külsejét megtisztítjátok, a belseje ellenben hemzseg a ragadozástól és mértéktelenségtől.
Hungarian EFO
Jaj nektek, képmutató törvénytanítók és farizeusok! Azt gondoljátok, hogy nagyon fontos a testet kívülről lemosni. Mert ti csak a pohár és edény külsejét tisztogatjátok, belül azonban tele van mindenféle kapzsisággal és önzéssel!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Jaj nektek, képmutató írástudók és farizeusok, mert megtisztítjátok a pohár és a tál külsejét, belül pedig tele van rablásvággyal és féktelenséggel.
Hungarian RUF
Jaj nektek, képmutató írástudók és farizeusok, mert megtisztítjátok a pohár és a tál külsejét, belül pedig tele vannak rablásvággyal és féktelenséggel.