Matthew 23:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nehéz és elhordozhatatlan terheket kötöznek egybe és raknak az emberek vállára, de ők maguk az ujjukkal sem akarják azokat megmozdítani.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nehéz és elhordozhatatlan terheket kötöznek egybe, és az emberek vállaira vetik, de ők az ujjukkal sem akarják azokat megérinteni.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ők nehéz és elhordozhatatlan terheket kötöznek egybe, és az emberek vállaira vetik; de ők az ujjokkal sem akarják azokat illetni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Elviselhetetlen nehéz terhet rónak és raknak az emberek vállára, de maguk ujjal sem hajlandók mozdítani rajta.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nehéz terheket kötöznek egybe, és az emberek vállára rakják, de ők maguk az ujjukkal sem akarják azokat megmozdítani.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Szigorú szabályokat állítanak föl, és ráerőltetik az emberekre. Ugyanakkor ők maguk meg sem próbálják követni ezeket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Súlyos és elviselhetetlen terheket kötöznek össze és raknak az emberek vállára, de ők maguk egy ujjukkal sem hajlandók megmozdítani azokat.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nehéz, sőt elbírhatatlan terhet kötnek s raknak az emberek vállára, ők maguk azonban egy ujjal sem nyúlnak ahhoz.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nehéz és elhordozhatatlan terheket kötöznek egybe és rakják fel az emberek vállára, de ők maguk a kisujjukat sem mozdítják meg, hogy a hordozásban segítsenek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert nehéz és elviselhetetlen terheket rónak és raknak az emberek vállaira; de ők ujjúkkal sem akarják azokat megmozdítani.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nehéz és elhordozhatatlan terheket kötnek össze, és az emberek vállára rakják, ők maguk azonban az ujjukkal sem akarják azokat mozdítani.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert nehéz és elhordozhatatlan terheket kötöznek egybe és tesznek az emberek vállaira; hanem egy ujjukkal sem akarják azokat mozdítani.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ugyanis súlyos és elviselhetetlen (elhordozhatatlan) terheket köt(öz)nek egybe és az emberek vállára rakják, ők maguk azonban egy ujjukkal sem akarják azokat (meg)mozdítani.
Hungarian CSIA
Súlyos terheket kötöznek össze, s az emberek vállára rakják, ám ők maguk egy ujjal sem akarnak mozdítani rajtuk.
Hungarian EFO
Szigorú szabályokat állítanak föl, és ráerőltetik az emberekre. Ugyanakkor ők maguk meg sem próbálják követni ezeket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Súlyos és elhordozhatatlan terheket kötnek össze, és az emberek vállára rakják, de maguk az ujjukkal sem akarják azokat megmozdítani.
Hungarian RUF
Súlyos és elhordozhatatlan terheket kötöznek egybe, és az emberek vállára rakják, de maguk egy ujjal sem akarják azokat megmozdítani.