Matthew 24:51 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és kettévágatja és a képmutatók sorsára juttatja: ott lesz sírás és fogcsikorgatás.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
akkor kettévágatja őt, és a képmutatók sorsára juttatja: ott lesz sírás és fogcsikorgatás.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ketté vágatja őt, és a képmutatók sorsára juttatja; ott lészen sírás és fogcsikorgatás.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Kegyetlenül megbünteti sé a képmutatók sorsára juttatja. Ott sírás és fogcsikorgatás lesz.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és kettévágatja őt, és a képmutatók sorsára juttatja; sírás lészen ott és fogcsikorgatás.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor az úr kegyetlenül megbünteti őt, és oda küldi, ahová a képmutatók kerülnek. Ott lesz majd sírás és fogcsikorgatás!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Elkergeti őt, és a képmutatók sorsára juttatja. Lesz majd ott sírás és fogcsikorgatás!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s kettéhasítja és a képmutatók sorsára juttatja. Lesz ott sírás és fogcsikorgatás!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
kettévágatja, és a képmutatók sorsára juttatja: ott lesz sírás-rívás és fogcsikorgatás.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és kettéhasítja őt és a képmutatókkal adja ki részét; ott sírás és fogak csikorgatása lesz.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
kettévágatja, és a képmutatók sorsára juttatja; ott lesz majd sírás és fogcsikorgatás.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és szétvágatja őt, és a képmutatók között adja ki részét: ott lesz a sírás és a fogcsikorgatás.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és kettévágja őt és sorsrészét a kétszínűek közé helyezi, lesz ott sírás és fogcsikorgatás.
Hungarian CSIA
s kettévágatja őt, s részét a képmutatók között jelöli ki majd. Ott lesz csak sírás és fogcsikorgatás.
Hungarian EFO
Akkor az úr kegyetlenül megbünteti őt, és oda küldi, ahová a képmutatók kerülnek. Ott lesz majd sírás és fogcsikorgatás!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
akkor kettévágatja, és a képmutatók sorsára juttatja: ott lesz majd sírás és fogcsikorgatás."
Hungarian RUF
akkor kettévágatja, és a képmutatók sorsára juttatja: ott lesz majd sírás és fogcsikorgatás.