Matthew 25:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azután előjött az is, aki az egy talentomot kapta és azt mondta: Uram, én tudtam, hogy kemény ember vagy, aki ott is aratsz, ahol nem vetettél, és ott is gyűjtesz, ahol nem szórtál.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Eljött az is, aki az egy talentumot kapta, és ezt mondta: Uram, tudtam, hogy te kegyetlen ember vagy, aki ott is aratsz, ahol nem vetettél, ott is gyűjtesz, ahol nem szórtál.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Előjövén pedig az is, a ki az egy tálentomot kapta vala, monda: Uram, tudtam, hogy te kegyetlen ember vagy, a ki ott is aratsz, a hol nem vetettél, és ott is takarsz, a hol nem vetettél;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Végre jött az is, aki csak egy talentumot kapott és így szólt: Uram, tudtam, hogy szigorú ember vagy: aratsz, ahol nem vetettél, és gyűjtesz, ahol nem szórtál.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azután odament az is, aki az egy tálentomot kapta, és azt mondta: Uram, én tudtam rólad, hogy kemény ember vagy, és ott is aratsz, ahol nem vetettél, és onnan is gyűjtesz a szérűről gabonát, ahol nem szórtál;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután jött az, aki egy talentumot kapott. Ő így számolt be: »Uram, tudom, hogy szigorú és kemény vagy. Még azt is learatod, amit nem te vetettél, és onnan is begyűjtöd a termést, ahová nem vetettél magot.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Végül odajött az is, aki egy talentumot kapott, és azt mondta: ‘Uram, tudom rólad, hogy kemény ember vagy, aratsz, ahol nem vetettél, és begyűjtesz onnan is, ahová nem ültettél.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S előállt az egytálentomos is, mondván: Uram! Tudtam, hogy kegyetlen ember vagy, ott is aratsz, ahol nem vetettél, ott is gyűjtesz, ahova nem szórtál.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azután eljött az is, aki az egy talentumot kapta, és ezt mondta: Uram, tudtam, hogy kemény ember vagy és ott is aratsz; ahol nem vetettél és ott is gyűjtesz, ahol nem szórtál.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Előlépett pedig az is, ki egy talentumot kapott, és monda: Uram, tudom, hogy kemény ember vagy, ott is aratsz, ahol nem vetettél és gyűjtesz, ahol nem hintettél,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Előjött pedig az is, aki az egy talentumot kapta, és azt mondta: Uram, tudtam, hogy te kemény ember vagy, aki ott is aratsz, ahol nem vetettél, és ott is begyűjtöd a termést, ahol nem plántáltál.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Előjövén pedig az is, aki az egy tálentumot kapta, azt mondta: Uram, ismerlek téged, hogy kemény ember vagy, aki aratsz, ahol nem vetettél, és gyűjtesz, ahol nem szórtál;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
odajött pedig az is, aki az egy talentumot kapta, ezt mondta: uram, tudom (ismerlek téged), hogy kemény ember vagy: aratsz ott, ahol nem vetettél, és ott is gyűjtesz, ahová magot nem szórtál.
Hungarian CSIA
Odajött az is, aki egy talentumot kapott és így szólt: Uram, úgy ismertelek meg téged, hogy kemény ember vagy, ott is aratsz, ahol nem vetettél, onnan is gyűjtesz, ahová magot nem szórtál!
Hungarian EFO
Ezután jött az, aki egy talentumot kapott. Ő így számolt be: »Uram, tudom, hogy szigorú és kemény vagy. Még azt is learatod, amit nem te vetettél, és onnan is begyűjtöd a termést, ahová nem vetettél magot.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Odament hozzá az is, aki az egy talentumot kapta, és ezt mondta: Uram, tudtam, hogy kérlelhetetlen ember vagy, aki ott is aratsz, ahol nem vetettél, és onnan is gyűjtesz, ahová nem szórtál.
Hungarian RUF
És amikor eljött az, aki az egy talentumot kapta, ezt mondta: Uram, tudtam, hogy könyörtelen ember vagy, aki ott is aratsz, ahol nem vetettél, és onnan is gyűjtesz, ahová nem szórtál.