Matthew 26:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Bizony mondom nektek, hogy mindenütt, ahol az egész világon hirdetik ezt az evangéliumot, amit ez az asszony cselekedett, azt is hirdetik majd az ő emlékezetére.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Bizony mondom néktek, hogy ahol az egész világon prédikálják majd az evangéliumot, amit ez énvelem cselekedett, azt is hirdetik majd az ő emlékezetére!“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Bizony mondom néktek: Valahol az egész világon prédikáltatik az evangyéliom, a mit ez én velem cselekedék, az is hirdettetik az ő emlékezetére.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Bizony mondom nektek: mindenütt a világon, ahol csak hirdetni fogják az evangéliumot, megemlékeznek majd arról is, amit ő tett.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Bizony mondom néktek, hogy a világon mindenütt, ahol ezt az evangéliumot hirdetik, elmondják majd ennek az asszonynak emlékezetére azt is, amit ő cselekedett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Igazán mondom nektek: az egész világon, ahol csak hirdetni fogják az örömüzenetet, azt is elmondják majd, amit ez az asszony tett, és emlékezni fognak rá.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Bizony, mondom nektek: az egész világon, ahol csak hirdetni fogják ezt az evangéliumot, az ő emlékezetére elbeszélik majd azt is, amit tett.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Bizony mondom nektek: bárhol hirdetik ez evangéliumot az egész világon, hirdetni fogják az ö tettét is emlékezetére.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Bizony mondom nektek: Az egész világon mindenütt, ahol csak hirdetik az evangéliumot, megemlékeznek mindenha arról is, amit ez az asszony cselekedett velem.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Bizony mondom nektek, valahol csak ez evangéliumot hirdetik az egész világon, azt is elmondják, amit (ő) tett, az ő emlékezetére.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Bizony mondom nektek: Bárhol a világon hirdetik az evangéliumot, azt is elbeszélik, amit ő velem tett, az ő emlékezetére.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Bizony mondom nektek, ahol ez az evangélium prédikáltatik az egész világon, amit ez cselekedett, arról is beszélni fognak az ő emlékezetére.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ámen, mondom nektek, bárhol az egész világon ahol csak hirdetik majd az evangéliumot, az ő tettéről is megemlékeznek.
Hungarian CSIA
Bizony azt mondom nektek, hogy ahol csak az egész világon hirdetni fogják az örömhírt, őróla is megemlékeznek, elbeszélve azt, amit ő tett.”
Hungarian EFO
Igazán mondom nektek: az egész világon, ahol csak hirdetni fogják az örömüzenetet, azt is elmondják majd, amit ez az asszony tett, és emlékezni fognak rá.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Bizony, mondom néktek, hogy bárhol hirdetik majd az evangéliumot az egész világon, amit ez az asszony tett, azt is elmondják majd az ő emlékezetére!"
Hungarian RUF
Bizony mondom nektek, hogy bárhol hirdetik majd az evangéliumot az egész világon, amit ez az asszony tett, azt is elmondják majd az ő emlékezetére.