Matthew 26:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és azt mondta: Mit adtok nekem, ha a kezetekre juttatom őt? Azok pedig harminc ezüst pénzt fizettek neki.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és ezt mondta: „Mit akartok nekem adni, ha én kezetekbe adom őt?“ Azok pedig harminc ezüstpénzt rendeltek neki.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda: Mit akartok nékem adni, és én kezetekbe adom őt? Azok pedig rendelének néki harmincz ezüst pénzt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Mit adtok nekem, ha kiszolgáltatom nektek őt?” Azok harminc ezüstpénzt fizettek neki.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és azt kérdezte: Mit adtok nékem, ha én Őt néktek kezetekbe juttatom? Azok harminc ezüst sekelt fizettek néki (egy sekel kb. 2 forint).
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt kérdezte: „Mennyit fizettek nekem, ha a kezetekbe adom Jézust?” Azok pedig harminc ezüstpénzt adtak neki.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és azt mondta nekik: „Mit adtok nekem, ha átadom őt nektek?” Azok megígértek neki harminc ezüstöt. (Zak 11,12)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
és megkérdezte őket: Mit adtok, ha kezetekbe adom őt? Harminc ezüst pénzt Ígértek néki.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És azt kérdezte: Mit adtok nekem, ha a kezetekre juttatom őt? Azok pedig harminc ezüst pénzt rendeltek neki.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és monda nekik: Mit adtok nekem, ha kezetekbe adom őt? Azok pedig harminc ezüst pénzt rendeltek neki.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és azt mondta: Mit adnátok nekem, ha a kezetekbe adnám őt? Azok pedig harminc ezüstpénzt számoltak ki neki.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
azt mondta: Mit akartok nekem adni, hogy eláruljam őt? Azok pedig harminc ezüstöt állapítottak meg neki.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ezt mondta: mit akartok nekem adni? és én kezetekbe juttatom (átadom) Őt. Azok pedig harminc ezüstöt utaltak ki neki,
Hungarian CSIA
és így szólt: „Mit szándékoztok nekem adni? Én átadom őt nektek.” Azok harminc ezüstöt rendeltek neki.
Hungarian EFO
Ezt kérdezte: „Mennyit fizettek nekem, ha a kezetekbe adom Jézust?” Azok pedig harminc ezüstpénzt adtak neki.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és így szólt: "Mit adnátok nekem, ha kezetekbe adnám őt?" Azok harminc ezüstöt állapítottak meg neki.
Hungarian RUF
és így szólt: Mit adnátok nekem, ha kezetekbe adnám őt? Azok pedig harminc ezüstöt fizettek neki.