Matthew 26:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A kovásztalan kenyerek első napján pedig oda mentek Jézushoz a tanítványok és így szóltak: Hol akarod, hogy elkészítsük neked eledelül a húsvéti bárányt?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A kovásztalan kenyerek első napján odamentek Jézushoz a tanítványok, és ezt mondták: „Hol akarod, hogy elkészítsük neked a húsvéti bárányt?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A kovásztalan kenyerek első napján pedig Jézushoz menének a tanítványok, mondván: Hol akarod, hogy megkészítsük néked ételedre a husvéti bárányt?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A húsvéti vacsora. A kovásztalan kenyér első napján a tanítványok ezzel a kérdéssel fordultak Jézushoz: „Hol készítsük el számodra a húsvéti vacsorát?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A HÚSVÉTI VACSORA (Mk 14:12-21; Lk 22:21-23; Jn 13:21-30) A kovásztalan kenyerek ünnepének első napján a tanítványok odamentek Jézushoz, és azt kérdezték: Mi a kívánságod, hol készítsük el néked a húsvéti bárányt, hogy azt megegyed?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A kovásztalan kenyerek ünnepének első napján tanítványai azt kérdezték Jézustól: „Hol készítsük el számodra a Páska-vacsorát?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A kovásztalan kenyerek első napján odamentek a tanítványok Jézushoz, és azt mondták: „Hol akarod, hogy elkészítsük neked a húsvéti vacsorát?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A kovásztalan-kenyérünnep első napján a tanítványok eme kérdéssel fordultak Jézushoz: Hol készítsük el néked a páskavacsorát?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A kovásztalan kenyerek első napján odamentek Jézushoz a tanítványai és megkérdezték: Hol akarod megenni a páskabárányt, hogy ott készítsük el?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A kovásztalanok első napján pedig Jézushoz járultak a tanítványok, mondván: Hol akarod, hogy neked helyet készítsünk a húsvéti bárány elköltésére?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A kovásztalan kenyerek első napján pedig Jézushoz mentek a tanítványok, és megkérdezték: Hol akarod megenni a húsvéti bárányt, hol készítsük el neked?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A kovásztalan kenyerek első napján pedig odamentek a tanítványok Jézushoz, mondván neki: Hol akarod, hogy elkészítsük a húsvéti bárányt, hogy megedd?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A kovásztalan kenyér (ünnepének) első napján pedig odamentek a tanítványok Jézushoz, és ezt mondták: hol készítsük el számodra a húsvéti vacsorát (páskát), hol akarod megenni?
Hungarian CSIA
A kovásztalan kenyerek ünnepének első napján a tanítványok Jézushoz mentek és megkérdezték: „ Mit akarsz, hol készítsük el a pászkát, hogy aztán megehesd?”
Hungarian EFO
A kovásztalan kenyerek ünnepének első napján tanítványai azt kérdezték Jézustól: „Hol készítsük el számodra a Páska-vacsorát?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A kovásztalan kenyerek első napján odamentek a tanítványok Jézushoz, és megkérdezték tőle: "Hol akarod megenni a húsvéti vacsorát, hol készítsük el?"
Hungarian RUF
A kovásztalan kenyerek első napján odamentek a tanítványok Jézushoz, és megkérdezték tőle: Hol akarod megenni a páskavacsorát, hol készítsük el?