Matthew 26:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Tudjátok, hogy két nap múlva lesz a húsvét ünnepe és az Ember Fiát elárulják, hogy megfeszíttessék.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
„Tudjátok, hogy két nap múlva húsvétnak ünnepe lesz, és az Emberfia elárultatik, hogy megfeszítsék.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Tudjátok, hogy két nap mulva a husvétnak ünnepe lészen, és az embernek Fia elárultatik, hogy megfeszíttessék.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Tudjátok, hogy két nap múlva húsvét lesz s az Emberfiát kiszolgáltatják, hogy keresztre feszítsék.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Tudjátok, hogy két nap múltával húsvét ünnepe lesz. És az Ember Fiát elárulják, hogy megfeszítsék.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Mint tudjátok, két nap múlva lesz a Páska ünnepe. Akkor az Emberfiát kiszolgáltatják az ellenségeinek, és keresztre feszítik.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Tudjátok, hogy két nap múlva húsvét lesz, és az Emberfiát átadják, hogy megfeszítsék.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Tudjátok, hogy két nap múlva páskaünnep lesz, és az emberfiát átadják, hogy megfeszítsék.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Tudjátok, hogy két nap múlva páska ünnepe lesz és az Ember Fiát elárulják, hogy megfeszítsék.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Tudjátok, hogy két nap múlva húsvét lesz és az Emberfiát elárulják, hogy megfeszítsék.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Tudjátok, hogy két nap múlva lesz a húsvéti ünnep, és az Emberfiát átadják, hogy megfeszítsék.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Tudjátok, hogy két nap múlva itt lesz a húsvét, és az Embernek Fia elárultatik, hogy megfeszíttessék.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
tudjátok, hogy két nap múlva páska(húsvét) lesz és az Emberfiát átadják, hogy keresztrefeszítsék.
Hungarian CSIA
„Tudjátok, hogy két nap múlva lesz a pászka ünnepe, és az ember Fiát kiszolgáltatják majd, hogy megfeszítsék.”
Hungarian EFO
„Mint tudjátok, két nap múlva lesz a Páska ünnepe. Akkor az Emberfiát kiszolgáltatják az ellenségeinek, és keresztre feszítik.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Tudjátok, hogy két nap múlva lesz a húsvét ünnepe, és az Emberfia átadatik, hogy megfeszítsék."
Hungarian RUF
Tudjátok, hogy két nap múlva lesz a páska ünnepe, és az Emberfia átadatik, hogy megfeszíttessék.