Matthew 26:55 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Abban az órában így szólt Jézus a sokasághoz: Mint valami rablóra, úgy jöttetek fegyverekkel és botokkal, hogy megfogjatok engem. Naponként a templomban ültem és tanítottam és nem fogtatok el engem.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ugyanekkor ezt mondta Jézus a sokaságnak: „Mint valami latorra úgy jöttetek, fegyverekkel és fustélyokkal, hogy megfogjatok engem? Naponként nálatok ültem, tanítva a templomban, és mégsem fogtatok el engem.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ugyanekkor monda Jézus a sokaságnak: Mint valami latorra, úgy jöttetek fegyverekkel és fustélyokkal, hogy megfogjatok engem? Naponként nálatok ültem, tanítván a templomban, és nem fogtatok meg engem.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A csapathoz pedig abban az órában e szavakkal fordult Jézus: „Mint valami rabló ellen, úgy vonultatok ki kardokkal és dorongokkal, hogy elfogjatok. Naphosszat együtt voltam veletek a templomban és tanítottam, mégsem fogtatok el.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Abban az órában Jézus így szólt a csőcseléknek: Mint valami rablóra, úgy jöttetek fegyverekkel és botokkal, hogy elfogjatok engem. Naponként ott ültem a templomban, és tanítottam, és nem fogtatok el engemet.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután pedig a tömeghez fordult: „Kardokkal és botokkal jöttetek, hogy elfogjatok, mintha rabló lennék?! Minden nap ott tanítottam a Templom területén, és nem fogtatok el.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Abban az órában Jézus azt mondta a tömegeknek: „Mint valami rabló ellen, úgy jöttetek ki kardokkal és botokkal, hogy elfogjatok engem. Mindennap a templomban ültem és tanítottam, és nem fogtatok el.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Majd nyomban a csőcselékhez fordulva, így szólt: Akárcsak valami rablóra, úgy törtetek rám fegyverrel, doronggal, hogy megfogjatok. Nap-nap után a templomban ülve, tanítottam s nem ragadtatok meg engemet.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És akkor Jézus így szólt a sokasághoz: Mint valami rablóra, úgy törtetek rám, fegyverrel és dorongokkal, hogy megfogjatok engem. Naponként a templomban ültem és tanítottam és nem nyúltatok hozzám.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azon órában monda Jézus a csapatnak: Mint egy rabló ellen, úgy jöttetek ki kardokkal és botokkal, elfogni engem. Naponkint nálatok ültem és tanítottam a templomban, és nem tartóztattatok le.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd abban az órában még így szólt a sokasághoz: Mint egy bűnöző ellen, úgy jöttetek fegyverekkel és botokkal, hogy elfogjatok. Mindennap templomotokban ültem és tanítottam, mégsem fogtatok el.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Abban az órában mondta Jézus a sokaságnak: Mint egy tolvajra, jöttetek ki kardokkal és botokkal engem megfogni? Naponként nálatok ültem, tanítván a templomban, és nem fogtatok meg engem.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ebben az órában mondta Jézus a tömegnek: mint egy rablóra úgy jöttetek ki harcikardokkal és dorongokkal hogy elfogjatok? Naponként a templomépületben ültem, tanítottam és nem fogtatok el.
Hungarian CSIA
Ugyanabban az órában Jézus így szólt a tömeghez: „Mint egy haramiára úgy törtök rám, hogy megfogjatok, kardokkal és botokkal felfegyverkezve? Napról-napra ott ültem a templomban és tanítottam, de ott nem tartóztattatok le.
Hungarian EFO
Ezután pedig a tömeghez fordult: „Kardokkal és botokkal jöttetek, hogy elfogjatok, mintha rabló lennék?! Minden nap ott tanítottam a Templom területén, és nem fogtatok el.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Abban az órában így szólt Jézus a sokasághoz: "Úgy vonultatok ki, mint valami rabló ellen, kardokkal és botokkal, hogy elfogjatok; mindennap a templomban ültem és tanítottam, mégsem fogtatok el.
Hungarian RUF
Abban az órában így szólt Jézus a sokasághoz: Mint valami rabló ellen, úgy vonultatok ki kardokkal és botokkal, hogy elfogjatok engem! Mindennap a templomban ültem és tanítottam, és nem fogtatok el.