Matthew 26:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
odament hozzá egy asszony, akinél egy alabástrom szelence drága kenet volt, és az ő fejére öntötte, amint az asztalnál ült.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
odament hozzá egy asszony, akinél drága kenetnek alabástrom szelencéje volt, és ezt a fejére öntötte, amint az asztalnál ült.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Méne ő hozzá egy asszony, a kinél vala drága kenetnek alabástrom szelenczéje, és az ő fejére tölté, a mint az asztalnál ül vala.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Alabástromedényben drága illatos olajat hozott, s az asztalhoz telepedett Jézus fejére öntötte.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
odament hozzá egy asszony; drága, illatos olajjal telt alabástrom-palack volt nála, és az olajat az asztalnál ülő Jézusnak fejére öntötte.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor helyet foglalt az asztalnál, odalépett hozzá egy asszony, aki alabástrom edényben drága illatszert hozott magával, és azt Jézus fejére öntötte.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
odament hozzá egy asszony. Alabástrom edényben igen drága kenet volt nála, és kiöntötte azt Jézus fejére, miközben ő az asztalnál ült.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
egy asszony jött hozzá, drága olajkenetes alabástromedénnyel és azt, amint asztalnál ült, fejére öntötte.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
odament hozzá egy asszony. Alabástrom szelencében drága kenetet hozott és az asztalnál ülő Jézusnak fejére öntötte.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
egy asszony járult hozzá, alabastrom edényben drága kenettel és amint az asztalnál volt, fejére öntötte.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
odament hozzá egy asszony, akinél drága kenetnek alabástromszelencéje volt, és amikor az asztalnál ült, a fejére öntötte a kenetet.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
odament hozzá egy asszony, aki egy alabástromban drága kenetet vitt, és ráöntötte a fejére, amint ő az asztalnál ült.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
odament hozzá egy asszony, akinél egy alabástrom edényben drága illatos olaj (kenet) volt, és rátöltötte a fejére ott amint (az asztalnál) feküdt.
Hungarian CSIA
hozzálépett egy asszony, akinél alabástrom korsócska volt, tele nagy értékű kenettel. Ezt, mikor éppen az asztalnál feküdt, a fejére töltötte.
Hungarian EFO
Amikor helyet foglalt az asztalnál, odalépett hozzá egy asszony, aki alabástrom edényben drága illatszert hozott magával, és azt Jézus fejére öntötte.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
odament hozzá egy asszony, akinél egy alabástrom tartóban drága kenet volt, és ráöntötte az asztalnál ülő Jézus fejére.
Hungarian RUF
odament hozzá egy asszony, akinél egy alabástromtartóban drága olaj volt, és ráöntötte az asztalnál ülő Jézus fejére.