Matthew 27:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jézus pedig ott állt a helytartó előtt. És a helytartó megkérdezte tőle: Te vagy a zsidók királya? Jézus pedig így szólt: Te mondod,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jézus pedig ott állt a helytartó előtt, aki ezt kérdezte tőle: „Te vagy-e a zsidók királya?“ Jézus pedig ezt mondta neki: „Te mondod.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jézus pedig ott álla a helytartó előtt; és kérdezé őt a helytartó, mondván: Te vagy-é a zsidók királya? Jézus pedig monda néki: Te mondod.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus Pilátus előtt. Közben Jézust a helytartó elé állították. A helytartó megkérdezte tőle: „Te vagy a zsidók királya?” „Én vagyok” - felelte Jézus.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
PILÁTUS KIKÉRDEZI JÉZUST (Mk 15:2-; Lk 23:3-5; Jn 18:33-38) Jézus ott állt már a helytartó előtt; és a helytartó megkérdezte tőle, mondván: Te a zsidók királya vagy? Jézus így felelt. Te mondod. (Az vagyok.)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézust a római helytartó, Pilátus elé állították, aki megkérdezte tőle: „Te vagy a zsidók királya?” „Igen, ahogy mondod” — felelte Jézus.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus pedig ott állt a helytartó előtt. A helytartó megkérdezte tőle: „Te vagy a zsidók királya?” Jézus azt felelte: „Te mondod.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jézus a helytartó elé állt s a helytartó megkérdezte őt: Te vagy a zsidók királya? Jézus azt felelte néki: Magad mondod.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jézus pedig ott állt a helytartó előtt. És a helytartó megkérdezte tőle: Te vagy a zsidók királya? Jézus így felelt: Te mondod.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Jézus pedig a helytartó előtt állt, és kérdezte őt a helytartó, mondván: Te vagy a zsidók királya? Monda neki Jézus: Te mondod.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus pedig ott állt a helytartó előtt, és a helytartó azt kérdezte tőle: Te vagy a zsidók királya? Mire Jézus így válaszolt: Te mondod.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Jézus pedig a helytartó előtt állott; és megkérdezte őt a helytartó, mondván: Te vagy a zsidók királya? Jézus pedig azt mondta neki: Te mondod.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Jézust pedig a helytartó elé állították és megkérdezte Őt a helytartó, ezt mondta: te vagy-e a zsidók királya? Jézus pedig ezt mondta: te mondod,
Hungarian CSIA
Jézust pedig a helytartó elé állították. A helytartó megkérdezte tőle: „Te vagy a zsidók királya?” „Te mondod” – felelte Jézus.
Hungarian EFO
Jézust a római helytartó, Pilátus elé állították, aki megkérdezte tőle: „Te vagy a zsidók királya?” „Igen, ahogy mondod” — felelte Jézus.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézust pedig a helytartó elé állították, aki ezt kérdezte tőle: "Te vagy a zsidók királya?" "Te mondod" - válaszolta neki Jézus.
Hungarian RUF
Jézust pedig a helytartó elé állították, aki ezt kérdezte tőle: Te vagy a zsidók királya? Jézus pedig ezt felelte: Te mondod.