Matthew 27:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezért, mikor összegyűltek, így szólt Pilátus: Melyiket akarjátok, hogy szabadon bocsássam nektek: Barabbást vagy Jézust, akit Krisztusnak hívnak?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mikor ezért egybegyűltek, ezt mondta nekik Pilátus: „Melyiket akarjátok, hogy elbocsássam nektek: Barabbást vagy Jézust, akit Krisztusnak hívnak?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor azért egybegyülekezének, monda nékik Pilátus: Melyiket akarjátok hogy elbocsássam néktek: Barabbást-é, vagy Jézust, a kit Krisztusnak hívnak?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Pilátus megkérdezte az egybegyűlteket: „Mit akartok, kit bocsássak el, Barabást vagy Jézust, akit Krisztusnak mondanak?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor hát a sokaság összegyűlt, Pilátus így szólt nékik: Melyiket akarjátok, hogy szabadon bocsássam néktek, Bárabbászt vagy Jézust, akit Krisztusnak hívnak?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pilátus megkérdezte az összegyűltektől: „Egy foglyot szabadon engedek a kedvetekért. Mit kívántok, kit engedjek el: Barabbást, vagy Jézust, akit Messiásnak neveznek?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pilátus összehívta őket és megkérdezte tőlük: „Kit akartok, hogy elbocsássak nektek, Barabást vagy Jézust, akit Krisztusnak mondanak?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mikor tehát egybegyűltek, Pilátus megkérdezte tőlük: Melyiket akarjátok, hogy elbocsássam, Barabbást vagy a Krisztusnak mondott Jézust?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezért mikor összegyűltek, így szólt Pilátus: Melyiket bocsássam nektek szabadon, Barabbást-e, vagy Jézust, akit Krisztusnak neveznek?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Monda tehát Pilátus az egybegyűlteknek: Kit akartok, hogy elbocsássak nektek, Barabbást e vagy Jézust, kit Krisztusnak mondanak?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor azért egybegyülekeztek, azt mondta nekik Pilátus: Melyiket akarjátok, hogy elbocsássam nektek: Barabbást vagy Jézust, akit Krisztusnak hívnak?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Amint tehát összegyűltek, azt mondta nekik Pilátus: Melyiket akarjátok, hogy elbocsássam nektek: Barabbást-e, vagy Jézust, akit Krisztusnak neveznek?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor összegyűltek, ezt mondta nekik Pilátus: kit akartok, hogy szabadon bocsássak nektek: Barabbást, vagy Jézust, akit Krisztusnak mondanak?
Hungarian CSIA
Mikor a tömeg összegyűlt, Pilátus megkérdezte tőlük: „ Mit akartok, kit bocsássak el nektek? Barabbást vagy Jézust, akit Krisztusnak mondanak?”
Hungarian EFO
Pilátus megkérdezte az összegyűltektől: „Egy foglyot szabadon engedek a kedvetekért. Mit kívántok, kit engedjek el: Barabbást, vagy Jézust, akit Messiásnak neveznek?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor tehát összegyűltek, Pilátus ezt kérdezte tőlük: "Mit akartok, melyiket bocsássam nektek szabadon: Barabbást vagy Jézust, akit Krisztusnak mondanak?"
Hungarian RUF
Amikor tehát összegyűltek, Pilátus ezt kérdezte tőlük: Mit akartok, melyiket bocsássam nektek szabadon: Barabbást vagy Jézust, akit Krisztusnak mondanak?