Matthew 27:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És miután csúfot űztek belőle, levették róla a palástot és a maga ruhájába öltöztették. Majd elvitték, hogy megfeszítsék.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Miután megcsúfolták, levették róla a palástot, maga ruháiba felöltöztették, és elvitték, hogy keresztre feszítsék őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És miután megcsúfolták, levevék róla a palástot és az ő maga ruháiba öltözteték; és elvivék, hogy megfeszítsék őt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézust keresztre feszítik. Miután így csúfot űztek belőle, levették róla a köpenyt és saját ruháit adták rá. Azután elvezették, hogy keresztre feszítsék.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És az után, hogy kicsúfolták Őt, levették róla a katonaköpenyeget, a maga ruhájába öltöztették, és elvezették, hogy megfeszítsék.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Miután befejezték a gúnyolódást, levették róla a köpenyt, újra ráadták a saját ruháit, és elvezették, hogy keresztre feszítsék.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Miután így gúnyt űztek belőle, levették róla a katonaköpenyt, ráadták saját ruháit, és elvezették, hogy keresztre feszítsék.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S mikor megcsúfolták, lehúzták róla a köntöst és ráadva a tulajdon ruháját, elvitték, hogy megfeszítsék.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És miután csúfot űztek belőle, levették róla a palástot s a maga ruhájába öltöztették. Majd elvitték, hogy megfeszítsék.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És miután kigúnyolták őt, levették róla a palástot és saját ruháiba öltöztették és elvezették őt, hogy megfeszítsék.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Miután kigúnyolták, levették róla a palástot, a saját ruháiba öltöztették, és elvitték, hogy megfeszítsék.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor megcsúfolták őt, levetették róla a palástot és ráadták a maga ruháit, és elvitték megfeszíteni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és miután kicsúfolták, levették róla a köpönyeget és felöltöztették ruháiba és elvezették, hogy keresztre feszítsék.
Hungarian CSIA
Miután kigúnyolták, levették róla a köpenyt, felöltöztették a saját ruhájába és elvezették, hogy megfeszítsék.
Hungarian EFO
Miután befejezték a gúnyolódást, levették róla a köpenyt, újra ráadták a saját ruháit, és elvezették, hogy keresztre feszítsék.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Miután kigúnyolták, levették róla a köpenyt, felöltöztették a saját ruhájába, és elvitték, hogy keresztre feszítsék.
Hungarian RUF
Miután kigúnyolták, levették róla a köpenyt, felöltöztették a saját ruhájába, és elvitték, hogy keresztre feszítsék.