Matthew 27:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Miután pedig megfeszítették őt, sorsvetéssel osztoztak a ruháin. Hogy beteljesedjék a próféta mondása: Ruháimon megosztoztak maguk között és köntösömre sorsot vetettek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Miután pedig megfeszítették őt, elosztották ruháit, sorsot vetve, hogy beteljesedjék a próféta mondása: „Megosztoznak ruháimon, és köntösömre sorsot vetnek.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Minek utána pedig megfeszíték őt, eloszták az ő ruháit, sorsot vetvén; hogy beteljék a próféta mondása: Megosztozának az én ruháimon, és az én köntösömre sorsot vetének.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De mikor megízlelte nem akarta meginni. Azután keresztre feszítették és sorsvetéssel megosztoztak ruháin. (Így beteljesedett, amit a próféta jövendölt: „Elosztották ruháimat maguk között és sorsot vetettek köntösöm fölött.”)
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Megfeszítése után pedig ruháin sorsvetéssel megosztoztak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[35-36] Ezután a katonák Jézust keresztre feszítették, majd leültek, és őrizték. Ruháit kisorsolták, és így osztották el maguk között.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Miután felfeszítették, sorsot vetve megosztoztak a ruháin. (Zsolt 22,19)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hogy aztán megfeszítették, sorsot vetve, megosztozkodtak ruháján, így teljesedett be a próféta eme mondása: Megosztozkodtak ruhámon s köntösömet kisorsolták.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Miután pedig megfeszítették őt, sorsvetéssel megosztoztak ruháin, hogy beteljesedjék a próféta mondása: Ruháimon megosztoztak maguk között és köntösömre sorsot vetettek.]
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Miután pedig megfeszítették őt, elosztották ruháit, sorsot vetve rajok, hogy beteljesedjék, amit a próféta megjövendölt, mondván: Elosztották ruháimat magok között, és köntösömre sorsot vetettek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Miután megfeszítették, sorsot vetve megosztoztak ruháin,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Miután pedig megfeszítették őt, elosztották ruháit, sorsvetéssel; hogy beteljesedjék, ami megmondatott a próféta által: Elosztották ruháimat maguk között, és köntösömre sorsot vetettek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
miután keresztre feszítették, ruháin sorsvetéssel megosztoztak, (hogy beteljesedjék a próféta kijelentése: elosztották maguk közt ruháimat, és köntösömre sorsot vetettek),
Hungarian CSIA
Miután megfeszítették, sorsvetéssel elosztották ruházatát,
Hungarian EFO
Ezután a katonák Jézust keresztre feszítették, majd leültek, és őrizték. Ruháit kisorsolták, és így osztották el maguk között.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Miután megfeszítették, sorsvetéssel megosztoztak ruháin;
Hungarian RUF
Miután megfeszítették, sorsvetéssel megosztoztak ruháin;