Matthew 27:64 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Parancsold meg azért, hogy őrizzék a sírt harmadnapig, hogy a tanítványai, odamenve, valamiképpen el ne lopják őt és azt ne mondják a népnek: Feltámadott a halálból! és ez az utolsó csalás még rosszabb lesz az elsőnél.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Parancsold meg ezért, hogy őrizzék a sírt harmadnapig, nehogy a tanítványai odamenve éjjel, ellopják őt, és azt mondják a népnek: Feltámadott a halálból. Ez az utolsó hitetés még gonoszabb lenne az elsőnél.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Parancsold meg azért, hogy őrizzék a sírt harmadnapig, ne hogy az ő tanítványai odamenvén éjjel, ellopják őt és azt mondják a népnek: Feltámadott a halálból; és az utolsó hitetés gonoszabb legyen az elsőnél.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Rendeld el tehát, hogy harmadnapig őrizzék a sírt, hogy tanítványai oda ne menjenek és el ne lopják őt s azt mondják a népnek: föltámadt halottaiból. Ez az utóbbi csalás rosszabb lenne az előbbinél.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Parancsold meg azért, hogy őrizzék a sírt harmadnapig, nehogy tanítványai odamenvén ellopják Őt, és azt mondják a népnek: Feltámadt a halálból. És így ez az utolsó csalás rosszabb lesz az elsőnél.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Parancsold meg tehát, hogy gondosan őrizzék a sírt három napig! Különben még a tanítványai odamehetnek, ellopják a testet, és azt mondják a népnek, hogy feltámadt a halálból. Ez az utóbbi csalás még rosszabb lenne, mint az előző volt!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Parancsold meg tehát, hogy őrizzék a sírt a harmadik napig, nehogy odamenjenek a tanítványai, ellopják, és azt mondják a népnek: ‘Feltámadt a halálból’. Ez az utóbbi csalás rosszabb lenne az előzőnél!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Őriztesd hát a sírt harmadnapig, hogy tanítványai odamenvén, el ne lophassák, és azt ne mondhassák a népnek: Feltámadott a halálból! És ez az utolsó csalás gonoszabb legyen az elsőnél.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Parancsold meg azért, őrizzék a sírt harmadnapig, nehogy a tanítványai valamiképpen odamenve, ellopják őt és azt ne mondják a népnek: Feltámadott a halálból. Ez az újabb csalás még rosszabb lesz az elsőnél.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Parancsold meg tehát, hogy a sírt harmadnapig őrizzék; hogy talán el ne jöjjenek tanítványai és el ne lopják őt, és azt mondják a népnek: Föltámadott halottaiból! - mert ez utóbbi csalás rosszabb lesz az elsőnél.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Parancsold meg azért, hogy őrizzék a sírt harmadnapig, nehogy tanítványai odamenjenek, ellopják őt, és azt mondják a népnek, hogy feltámadt a halálból. Ez az utolsó csalás rosszabb lenne az elsőnél.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Parancsold meg tehát, hogy legyen biztonságban a sír harmadnapig; nehogy eljöjjenek tanítványai éjjel és ellopják őt, és azt mondják a népnek: Feltámadott halottaiból; és az utolsó tévelygés rosszabb legyen az elsőnél!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Parancsold meg (rendeld el) tehát, hogy őrizzék a sírüreget harmadnapig, nehogy eljöjjenek a tanítványai, ellopják Őt és azt mondják a népnek: életre kelt a halottak közül és ez az utolsó ámítás (tévútravezetés) rosszabb lesz az elsőnél.
Hungarian CSIA
Parancsold meg hát, hogy vegyék a harmadik napig a sírt biztos őrizet alá, hogy tanítványai oda ne mehessenek, s el ne lopják őt, hogy aztán azt ne mondhassák a népnek: Feltámadt a halottak közül, hogy így az utolsó tévelyítés gonoszabb ne legyen az elsőnél.”
Hungarian EFO
Parancsold meg tehát, hogy gondosan őrizzék a sírt három napig! Különben még a tanítványai odamehetnek, ellopják a testet, és azt mondják a népnek, hogy feltámadt a halálból. Ez az utóbbi csalás még rosszabb lenne, mint az előző volt!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért parancsold meg, hogy őrizzék a sírt a harmadik napig, nehogy tanítványai odamenjenek és ellopják őt, aztán azt mondják a népnek: Feltámadt a halottak közül! Ez az utóbbi csalás rosszabb lenne az előzőnél."
Hungarian RUF
Ezért parancsold meg, hogy őrizzék a sírt a harmadik napig, nehogy tanítványai odamenjenek, és ellopják őt, azután azt mondják a népnek: Feltámadt a halottak közül! Ez az utóbbi csalás rosszabb lenne az előzőnél.