Matthew 28:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Szombat elmúltával pedig, a hét első napján, virradatkor kiment magdalai Mária és a másik Mária, hogy megnézzék a sírt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A szombat végén, a hét első napjára virradóan kiment a magdalai Mária és a másik Mária, hogy megnézzék a sírt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A szombat végén pedig, a hét első napjára virradólag, kiméne Mária Magdaléna és a másik Mária, hogy megnézzék a sírt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az asszonyok a sírnál. Szombat múltán, a hét első napjára virradóra, elment Mária Magdolna és a másik Mária, hogy megnézze a sírt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUS FELTÁMAD (Mk 16:1-8; Lk 24:1-12; Jn 20:1-10) A szombat elmúltával pedig a hét első napján virradatkor, magdalai Mária és a másik Mária elment, hogy megnézze a sírt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A szombat utáni nap volt a hét első napja. Ennek a hajnalán a magdalai Mária és a másik Mária elment, hogy megnézze a sírt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A szombat befejeztével, abban az órában, amely a hét első napjára virrad, Mária Magdolna és a másik Mária elment megnézni a sírt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A szombatnak elmúltával, vasárnapra virradóra Mária Magdolna s a másik Mária elmentek sírt nézni.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Szombat elmúltával pedig, a hét első napján, virradatkor magdalai Mária és a másik Mária elment, hogy megnézzék a sírt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A szombat után pedig, mikor a hét első napjára virrad, Mária Magdolna és a másik Mária elmentek megnézni a sírt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szombat elmúltával, a hét első napjára virradóan elment a magdalai Mária és a másik Mária, hogy megnézzék a sírt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Szombat végén pedig, mikor a hét első napjára virradt, elment Mária Magdolna és a másik Mária, hogy megnézzék a sírt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A szombat elmúltával, a szombatok (a hét) első napjának hajnalán elment Mária Magdolna és a másik Mária, hogy megnézzék a sírüreget.
Hungarian CSIA
A szombat után, a hét első napjának felvirradásakor elment magdalai Mária és a másik Mária, hogy megnézzék a sírt.
Hungarian EFO
A szombat utáni nap volt a hét első napja. Ennek a hajnalán a magdalai Mária és a másik Mária elment, hogy megnézze a sírt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szombat elmúltával, a hét első napjának hajnalán, elment a magdalai Mária és a másik Mária, hogy megnézzék a sírt.
Hungarian RUF
Szombat elmúltával, a hét első napjának hajnalán, elment a magdalai Mária és a másik Mária, hogy megnézzék a sírt.