Matthew 28:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és így szóltak: Mondjátok: Az ő tanítványai jöttek oda éjjel és ellopták őt, amikor mi aludtunk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és ezt mondták: „Mondjátok, hogy az ő tanítványai odajöttek éjjel, és ellopták őt, amikor mi aludtunk.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ezt mondván: Mondjátok, hogy: Az ő tanítványai odajövén éjjel, ellopák őt, mikor mi aluvánk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Mondjátok: éjnek idején, amíg mi aludtunk, eljöttek tanítványai és ellopták.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és így szóltak: Mondjátok azt, hogy az Ő tanítványai, éjjel odamentek és ellopták Őt, amikor mi aludtunk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Mondjátok mindenkinek azt, hogy éjjel elaludtatok az őrségben. Ezalatt a tanítványai eljöttek, és ellopták a holttestet.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és azt mondták nekik: „Mondjátok azt: ‘A tanítványai éjjel eljöttek és ellopták őt, amíg mi aludtunk.’
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
kioktatták őket: Mondjátok - úgymond - hogy az ő tanítványai eljöttek éjszaka, és míg mi aludtunk, ellopták.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És így szóltak: Mondjátok: Az ő tanítványai jöttek oda éjjel és ellopták őt, mialatt mi aludtunk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
mondván: Mondjátok, hogy az ő tanítványai éjjel eljöttek és ellopták őt, míg mi aludtunk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és meghagyták nekik, hogy azt mondják: Tanítványai odajöttek éjjel, és ellopták őt, mialatt mi aludtunk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mondván: Mondjátok ezt: Tanítványai eljövén az éjjel, ellopták őt, míg mi aludtunk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezt mondván: mondjátok, hogy tanítványai éjszaka eljöttek és ellopták, míg mi aludtunk,
Hungarian CSIA
azzal a kikötéssel: „Mondjátok azt, hogy éjjel eljöttek a tanítványai, s amíg mi aludtunk, ellopták őt.
Hungarian EFO
„Mondjátok mindenkinek azt, hogy éjjel elaludtatok az őrségben. Ezalatt a tanítványai eljöttek, és ellopták a holttestet.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és így szóltak: "Ezt mondjátok: Tanítványai éjjel odajöttek, és ellopták őt amíg mi aludtunk.
Hungarian RUF
és így szóltak: Ezt mondjátok: Tanítványai éjjel odajöttek, és ellopták őt, amíg mi aludtunk.