Matthew 28:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ha ez aztán a helytartó fülébe jut, mi majd megnyugtatjuk őt és kimentünk titeket a bajból.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És ha ez a helytartó fülébe jut, mi elhitetjük vele, és kimentünk titeket a bajból.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ha ez a helytartó fülébe jut, mi elhitetjük őt, és kimentünk titeket a bajból.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha tudomást szerez róla a helytartó, mi majd megnyugtatjuk és kimentünk titeket.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ha pedig meghallja ezt a helytartó, mi majd elhitetjük vele, és megszabadítunk titeket a gondtól.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha ezt a helytartó megtudja, mi majd megnyugtatjuk, és kimentünk benneteket a bajból” — mondták az őröknek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha a helytartó meghallja ezt, mi majd meggyőzzük őt, és kimentünk titeket.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S ha ez a helytartó fülébe jutna, majd teli beszéljük a fejét s kirántunk titeket a bajból. Azok elfogadták a pénzt és úgy tettek, amint kioktatták őket.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ha ez azután a helytartó fülébe jut, mi majd megnyugtatjuk őt és titeket kimentünk a bajból.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És ha ezt meghallaná a helytartó, mi majd megnyugtatjuk őt és biztosítunk titeket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És ha ez a helytartó fülébe jut, mi majd megnyugtatjuk őt, és kimentünk titeket a bajból.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És ha ezt meghallja a helytartó, mi elhitetjük vele, és kivisszük, hogy ne kelljen aggódnotok.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ha a helytartó meghallja ezt, mi majd meggyőzzük őt és titeket mentesítünk a tépelődés alól.
Hungarian CSIA
Ha pedig a helytartónak a fülébe jutna a dolog, rábeszéljük őt és levesszük rólatok a gondot.”
Hungarian EFO
Ha ezt a helytartó megtudja, mi majd megnyugtatjuk, és kimentünk benneteket a bajból” — mondták az őröknek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És ha a helytartó meghallja ezt, majd mi meggyőzzük, és kimentünk benneteket a bajból."
Hungarian RUF
És ha a helytartó meghallja ezt, majd mi meggyőzzük őt, és kimentünk benneteket a bajból.