Matthew 28:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És menjetek el gyorsan, mondjátok meg a tanítványainak, hogy feltámadott a halálból és íme előttetek megy Galileába: ott majd meglátjátok őt. Íme, megmondtam nektek!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És menjetek gyorsan, mondjátok meg tanítványainak, hogy feltámadott a halálból, és íme, előttetek megy Galileába: ott meglátjátok őt. Íme, megmondtam nektek.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És menjetek gyorsan és mondjátok meg az ő tanítványainak, hogy feltámadott a halálból; és ímé előttetek megy Galileába; ott meglátjátok őt, ímé megmondottam néktek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
föltámadt halottaiból és előttetek megy Galileába. Ott majd viszontlátjátok. Ezzel mindent elmondtam.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azután menjetek el gyorsan, mondjátok meg tanítványainak, hogy feltámadt a halálból, és. ímé, előttetek megy Galileába; ott majd meglátjátok Őt. ímé, megmondtam néktek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután siessetek a tanítványaihoz, és mondjátok meg nekik: »Jézus feltámadt a halálból, és előttetek megy Galileába. Ott majd meg fogjátok látni őt.« Ezt az üzenetet hoztam nektek.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Menjetek gyorsan, mondjátok meg tanítványainak: ‘Föltámadt a halálból, és előttetek megy Galileába. Ott majd meglátjátok őt! Íme, megmondtam nektek!’”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S aztán menjetek szaporán s mondjátok meg tanítványainak, hogy feltámadt a halálból és megelőzve titeket, útban van Galilea felé. Ott majd meglátjátok. Mostmár nincs több szavam.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És menjetek el gyorsan, mondjátok meg a tanítványainak, hogy feltámadott a halálból és íme előttetek megy Galileába; ott majd meglátjátok őt. íme megmondtam nektek!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És menjetek gyorsan és mondjátok meg tanítványainak, hogy feltámadott, és íme előttetek megy Galileába; ott meglátjátok őt. Íme előre megmondottam nektek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És menjetek gyorsan, mondjátok meg tanítványainak, hogy feltámadt a halálból, és íme, előttetek megy Galileába, ott majd meglátjátok. Íme, megmondtam nektek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És gyorsan elmenvén, mondjátok meg tanítványainak, hogy feltámadt halottaiból; és íme előttetek megy Galileába; ott meglátjátok őt. Íme megmondtam nektek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és gyorsan menjetek (siessetek), mondjátok meg tanítványainak, hogy életre kelt a halálból (halottak közül) és előttetek megy Galileába, ott majd meglátjátok Őt. Lám! megmondtam nektek.
Hungarian CSIA
Aztán sietve menjetek el és mondjátok meg tanítványainak, hogy feltámadt a halottak közül és hogy előttetek fog menni Galileába. Ott meg fogjátok látni őt. Íme, megmondta nektek.”
Hungarian EFO
Azután siessetek a tanítványaihoz, és mondjátok meg nekik: »Jézus feltámadt a halálból, és előttetek megy Galileába. Ott majd meg fogjátok látni őt.« Ezt az üzenetet hoztam nektek.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És menjetek el gyorsan, mondjátok meg a tanítványainak, hogy feltámadt a halottak közül, és előttetek megy Galileába: ott meglátjátok őt. Íme, megmondtam nektek!"
Hungarian RUF
És menjetek el gyorsan, mondjátok meg a tanítványainak, hogy feltámadt a halottak közül, és előttetek megy Galileába: ott meglátjátok őt. Íme, megmondtam nektek.