Matthew 28:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig mentek, hogy megmondják az ő tanítványainak, íme szembe jött velük Jézus és ezt mondta: Köszöntlek titeket! Azok pedig odajárulva hozzá, megragadták az ő lábát és leborultak előtte.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor pedig mentek, hogy megmondják tanítványainak, íme, szembejött velük Jézus, s ezt mondta: „Legyetek üdvözölve!“ Azok pedig odamentek hozzá, megragadták lábait, és leborultak előtte.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig mennek vala, hogy megmondják az ő tanítványainak, ímé szembe jöve ő velök Jézus, mondván: Legyetek üdvözölve! Azok pedig hozzá járulván, megragadák az ő lábait, és leborulának előtte.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Egyszerre csak Jézus jött szembe velük és így köszöntötte őket: „Üdv nektek!” Odafutottak és leborulva előtte átkarolták lábait. Jézus így szólt:
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És ímé, szembement velük Jézus és azt mondta: Üdvözöllek benneteket. Azok hozzájárulván megragadták lábát és leborultak előtte.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Útközben hirtelen maga Jézus állt meg előttük, és köszöntötte őket: „Békesség!” Az asszonyok leborultak a lába előtt, és imádták őt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor íme, Jézus jött velük szemben és így szólt: „Üdv nektek!” Ők pedig odamentek hozzá, átkarolták a lábát és leborultak előtte.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S ím a szembejövő Jézus e szókkal fogadta őket: Üdv nektek! Ők pedig hozzájárulván, átkarolták lábát s arcra borultak előtte.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Amikor pedig mentek, hogy megmondjak ezt az ő tanítványainak, íme szembe jött velük Jézus és ezt mondta: Köszöntlek titeket! Azok pedig odajárulva hozzá, átkarolták az ő lábát és arcra borultak előtte.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És íme Jézus eléjök jött, mondván: Üdvösség nektek! Azok pedig hozzájárultak, átkarolták lábait és imádták őt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De váratlanul szembejött velük Jézus, és így szólt hozzájuk: Üdvözöllek titeket! Ők pedig odamentek hozzá, lábát megragadták, és leborultak előtte.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és egyszerre Jézus ment eléjük, mondván: Legyetek üdvözölve! Azok pedig odamenvén hozzá, megragadták lábait és leborultak előtte.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És lám! Jézus szembe jött velük (eléjük jött), ezt mondta: örömöt kívánok nektek (örüljetek). Azok pedig hozzá siettek, átölelték (megfogták) a lábát és leborultak előtte (imádták).
Hungarian CSIA
Egyszerre csak Jézus szembe jött velük és ezt mondta: „Örvendjetek!” Ők odaléptek, megragadták a lábát és a földre borultak előtte.
Hungarian EFO
Útközben hirtelen maga Jézus állt meg előttük, és köszöntötte őket: „Békesség!” Az asszonyok leborultak a lába előtt, és imádták őt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És íme, Jézus szembejött velük, és ezt mondta: "Legyetek üdvözölve!" Ők pedig odamentek hozzá, megragadták a lábát, és leborultak előtte.
Hungarian RUF
És íme, Jézus szembejött velük, és ezt mondta: Legyetek üdvözölve! Ők pedig odamentek hozzá, megragadták a lábát, és leborultak előtte.