Matthew 3:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A fejsze pedig már a fák gyökerére vettetett. Azért minden fa, amely jó gyümölcsöt nem terem, kivágattatik és a tűzre vettetik.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A fejsze immár a fák gyökerére vettetett, ezért minden fát, amely jó gyümölcsöt nem terem, kivágnak, és tűzre vetnek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A fejsze pedig immár a fák gyökerére vettetett. Azért minden fa, a mely jó gyümölcsöt nem terem, kivágattatik és tűzre vettetik.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A fejsze már a fák gyökeréhez ért: kivágnak és tűzre vetnek minden fát, mely jó gyümölcsöt nem terem.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A fejsze immár ott van a fák gyökerén; azért minden fa, amely nem terem jó gyümölcsöt, kivágattatik és tűzre vettetik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A fejszét már fölemelték, hogy gyökerestől kivágják a fákat. Bizony ki is vágnak, és tűzbe dobnak minden fát, amely nem terem jó gyümölcsöt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A fejsze már a fák gyökerén van. Minden fát ugyanis, amely nem terem jó gyümölcsöt, kivágnak és tűzre vetnek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A fejsze már a fáknak gyökerén van. Amely fa nem terem jó gyümölcsöt, kivágatik és tűzre vettetik.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A fejsze már a fák gyökeréhez ért és minden fát kivágnak, amely jó gyümölcsöt nem terem és tűzre vetik.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert a fejsze már a fák gyökerére tétetett Minden fa ugyanis, mely jó gyümölcsöt nem terem, kivágatik és tűzre vettetik.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A fejsze már a fák gyökerén van, és minden fát, amely nem terem jó gyümölcsöt, kivágnak, és tűzre vetnek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De már a fejsze a fák gyökerére is van téve; minden fa tehát, mely jó gyümölcsöt nem terem, kivágattatik és a tűzre vettetik.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Már pedig a fejsze a fák gyökerén van, minden (élő) fát tehát, amely nem terem jó (szép, kitűnő) gyümölcsöt, kivágnak és tűzbe dobnak (hajítanak).
Hungarian CSIA
A fejsze pedig ott van már a fák gyökerén. Kivágnak minden fát, mely nem terem nemes gyümölcsöt és tűzre vetik!
Hungarian EFO
A fejszét már fölemelték, hogy gyökerestől kivágják a fákat. Bizony ki is vágnak, és tűzbe dobnak minden fát, amely nem terem jó gyümölcsöt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A fejsze pedig ott van már a fák gyökerén: ezért minden fa, amely nem terem jó gyümölcsöt, kivágatik, és tűzre vettetik.
Hungarian RUF
A fejsze már a fák gyökerén van: ezért minden fa, amely nem terem jó gyümölcsöt, kivágatik, és tűzre vettetik.