Matthew 3:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Én ugyan vízzel keresztellek titeket megtérésre, de aki utánam jön, erősebb nálam, saruját hordozni sem vagyok méltó; Ő Szentlélekkel és tűzzel keresztel majd titeket.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Én csak vízzel keresztellek titeket megtérésre, de aki utánam jön, erősebb nálam, neki saruját hordozni sem vagyok méltó. Ő majd Szentlélekkel és tűzzel keresztel majd titeket.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Én ugyan vízzel keresztellek titeket megtérésre, de a ki utánam jő, erősebb nálamnál, a kinek saruját hordozni sem vagyok méltó; ő Szent Lélekkel és tűzzel keresztel majd titeket.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Én a bűnbánat jeléül csak vízzel keresztellek benneteket, de aki utánam jön, az hatalmasabb nálam. Arra sem vagyok méltó, hogy saruit hordozzam. Ő majd Szentlélekkel és tűzzel keresztel titeket.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Én csak vízzel keresztellek titeket megtérésre, de aki utánam jön, erősebb nálam, saruját hordozni sem vagyok méltó; Ő majd Szentlélekkel és tűzzel keresztel meg titeket;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Én vízbe merítem be azokat, akik megváltoztatják a gondolkodásukat és visszatérnek Istenhez. De aki utánam jön, annyival hatalmasabb nálam, hogy még arra sem vagyok méltó, hogy a saruját levegyem. Ő majd Szent Szellembe és tűzbe merít be titeket.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Én vízzel keresztellek titeket a megtérésre, de aki utánam jön, erősebb nálam: a saruit sem vagyok méltó hordozni. Ő Szentlélekkel és tűzzel fog megkeresztelni titeket.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Én csak vízbe avatlak titeket megtérés okáért; de aki én utánam jön, hatalmasabb nálam. Én, arra sem vagyok méltó, hogy utána vigyem saruját. Ő majd a Szent Lélek tüzébe avat be titeket.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Én ugyan vízzel keresztellek titeket megtérésre, de aki utánam jön hatalmasabb nálam, én még arra sem vagyok méltó, hogy saruját hordozzam. Ő Szentlélekkel és tűzzel keresztel majd meg titeket.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Én ugyan vízzel keresztellek titeket bűnbánatra, de aki utánam jövendő, erősebb nálamnál, kinek nem vagyok méltó saruit hordozni. Ő majd a Szentlélekkel és tűzzel keresztel meg titeket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Én ugyan vízzel keresztellek titeket megtérésre, de aki utánam jön, hatalmasabb nálam, én még arra sem vagyok méltó, hogy a saruját hordozzam. Ő majd Szentlélekkel és tűzzel keresztel meg titeket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Én ugyan megkeresztellek titeket vízzel meg-térésre; de aki utánam jön, az nálam erősebb, kinek nem vagyok méltó saruit hordozni; az meg fog benneteket keresztelni Szent Szellemmel és tűzzel.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Én ugyan alámerítlek /(víz)bemerítlek/ titeket a gondolkozás(mód) megváltoztatás (észretérés) végett, de aki nyomomba lép erősebb nálam, arra sem vagyok alkalmas (megfelelő), hogy saruját utána vigyem, Ő majd Szent Szellemben és tűzben merít majd be titeket (baptizál).
Hungarian CSIA
Én vízbe merítlek titeket, hogy más felismerésre térjetek, ám, aki utánam jön, erősebb nálam, s én arra sem vagyok elég, hogy saruját vigyem utána, ő majd Szent Szellembe és tűzbe merít titeket.
Hungarian EFO
Én vízbe merítem be azokat, akik megváltoztatják a gondolkodásukat és visszatérnek Istenhez. De aki utánam jön, annyival hatalmasabb nálam, hogy még arra sem vagyok méltó, hogy a saruját levegyem. Ő majd Szent Szellembe és tűzbe merít be titeket.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Én vízzel keresztellek titeket, hogy megtérjetek, de aki utánam jön, erősebb nálam: arra sem vagyok méltó, hogy a saruját vigyem. Ő majd Szentlélekkel és tűzzel keresztel titeket.
Hungarian RUF
Én vízzel keresztellek titeket, hogy megtérjetek, de aki utánam jön, erősebb nálam, arra sem vagyok méltó, hogy a saruját vigyem. Ő majd Szentlélekkel és tűzzel keresztel titeket.