Matthew 3:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig látta, hogy a farizeusok és szadduceusok közül sokan jönnek hozzá, hogy megkeresztelkedjenek, így szólt hozzájuk: Mérges kígyók fajzatai! Kicsoda intett meg titeket, hogy meneküljetek Istennek bekövetkezendő haragja elől?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor pedig látta, hogy a farizeusok és a szadduceusok közül sokan mennek hozzá, hogy megkeresztelkedjenek, ezt mondta nekik: „Mérges kígyóknak fajzatai! Ki intett titeket, hogy Istennek eljövendő haragjától meneküljetek?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig látá, hogy a farizeusok és sadduceusok közül sokan mennek ő hozzá, hogy megkeresztelkedjenek, monda nékik: Mérges kígyóknak fajzatai! Kicsoda intett meg titeket, hogy az Istennek elkövetkezendő haragjától megmeneküljetek?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Amikor látta, hogy számos farizeus és szadduceus jön, hogy megkeresztelkedjék, így szólt hozzájuk: „Viperák fajzata! Ki tanított arra, hogy fussatok a fenyegető bosszú elől?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És (egyszer) amint látta, hogy a farizeusok és szadduceusok közül sokan mennek őhozzá, hogy megkeresztelkedjenek, így szólt nékik: Mérges kígyók fajzatai! Kicsoda okosított meg titeket, hogy Istennek rátok jövő haragja elől meneküljetek?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor azonban látta, hogy a farizeusok és a szadduceusok közül is sokan jönnek bemerítkezni, ezt mondta nekik: „Mérges kígyók! Ki figyelmeztetett titeket, hogy meneküljetek Isten közelgő haragja elől?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor pedig látta, hogy a farizeusok és a szaddúceusok közül sokan jönnek, hogy felvegyék a keresztségét, ezt mondta nekik: „Viperák fajzata! Ki tanított titeket menekülni a jövendő haragtól?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De mikor látta, hogy a farizeusok és a szadduceusok seregestől tódulnak hozzá beavatás végett, azt mondotta nékik: Viperafajzat! Ki adott jelt nektek, hogy fussatok a kitörőben levő harag elöl?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor pedig látta, hogy a farizeusok és szadduceusok is sokan jönnek hozzá, hogy megkeresztelkedjenek, így szólt hozzájuk: Mérges kígyók fajzatai! Kicsoda okosított meg titeket, hogy meneküljetek Istennek bekövetkezendő haragja elől?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Látván pedig hogy a farizeusok és szadduceusok közül sokan jönnek az ő keresztelésére, monda nekik: Viperák fajzatai! ki tanított meg benneteket menekülni a jövendő harag elől?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor pedig látta, hogy farizeusok és szadduceusok is sokan jönnek hozzá, hogy megkeresztelkedjenek, így szólt hozzájuk: Mérges kígyók fajzatai! Ki figyelmeztetett titeket, hogy meneküljetek Isten eljövendő haragja elől?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Látván pedig, hogy a farizeusok és szadduceusok közül sokan jönnek az ő keresztségére, azt mondta nekik: Viperafajzatok, ki tanított meg benneteket futni a bekövetkezendő harag elől?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amikor látta, hogy sok farizeus és szadduceus is jön hozzá a bemerítésre, (ezt) mondta nekik: viperák fajzata! Ki intett meg (figyelmeztetett) titeket arra, hogy meneküljetek az eljövendő harag elől?
Hungarian CSIA
De mikor látta, hogy sok farizeus és szadduceus is jön hozzá, hogy bemerítkezzék, így szólt hozzájuk: „Viperák fajzatai, ki figyelmeztetett titeket, hogy a rátok következő harag elől menekülnötök kell?
Hungarian EFO
Amikor azonban látta, hogy a farizeusok és a szadduceusok közül is sokan jönnek bemerítkezni, ezt mondta nekik: „Mérges kígyók! Ki figyelmeztetett titeket, hogy meneküljetek Isten közelgő haragja elől?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor pedig látta, hogy a farizeusok és szadduceusok közül sokan jönnek megkeresztelkedni, így szólt hozzájuk: "Viperák fajzata! Ki figyelmeztetett titeket, hogy meneküljetek az eljövendő harag elől?
Hungarian RUF
Amikor pedig látta, hogy a farizeusok és szadduceusok közül sokan jönnek, hogy megkeresztelje őket, így szólt hozzájuk: Ti viperafajzatok! Ki figyelmeztetett titeket, hogy meneküljetek az eljövendő harag elől?