Matthew 4:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És bejárta Jézus az egész Galileát, tanítva az ő zsinagógáikban, és hirdetve az Isten országának evangéliumát és gyógyítva a nép között minden betegséget és minden erőtlenséget.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azután Jézus bejárta egész Galileát, tanított a zsinagógákban, hirdette az Isten országának evangéliumát, gyógyított a nép között minden betegséget és minden erőtlenséget.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És bejárá Jézus az egész Galileát, tanítva azok zsinagógáiban, és hirdetve az Isten országának evangyéliomát, és gyógyítva a nép között minden betegséget és minden erőtlenséget.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus tanít és gyógyít. Jézus bejárta egész Galileát. Tanított a zsinagógákban, hirdette országának örömhírét és meggyógyított a nép között minden betegséget és minden bajt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus körüljárt Galileában mindenütt, és tanított az ő zsinagógáikban, és hirdette az Isten országának evangéliumát, és gyógyított a nép közt mindenféle betegséget és mindenféle erőtelenséget.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus bejárta egész Galileát. Tanított a zsinagógákban, hirdette az Isten Királyságról szóló örömüzenetet, és meggyógyított mindenféle betegséget, és erőtlenséget a nép között.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus ezután bejárta egész Galileát. Tanított a zsinagógáikban, hirdette az ország örömhírét, és meggyógyított minden betegséget és minden bajt a nép között.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És bejárta egész Galileát. Tanított zsinagógáikban. Hirdette az Isten országának evangéliomát s meggyógyított minden betegséget és nyavalyát a nép között.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És bejárta Jézus az egész Galiieát. Tanított zsinagógáikban, hirdette az Isten országának evangéliumát és gyógyított a nép között minden betegséget és minden erőtlenséget.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És Jézus körüljárta egész Galileát, tanítván zsinagógáikban és hirdetvén az ország evangéliumát, és meggyógyítván minden nyavalyát és minden betegséget a nép között.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus bejárta egész Galileát. Tanított zsinagógáikban, hirdette az Isten országának evangéliumát, és gyógyított a nép között minden betegséget és minden erőtlenséget.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És körüljárta az egész Galileát Jézus, tanítván az ő zsinagógáikban, és hirdetvén az örömhírt az országról, és gyógyítván minden betegséget és minden erőtlenséget a nép között.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És Jézus körbejárt egész Galileában, tanított zsinagógáikban (összejöveteleken) és (hírnökként) hirdette a Királyság örömhírét és (gyógy)kezelésbe vett minden betegséget (nyavalyát) és minden erőtlenséget (gyengélkedést) a népben,
Hungarian CSIA
Majd bejárta egész Galileát, közben zsinagógáikban tanított, a királyság örömhírét hirdette és a nép között orvosolt minden betegséget és mindenféle gyengeséget.
Hungarian EFO
Jézus bejárta egész Galileát. Tanított a zsinagógákban, hirdette az Isten Királyságról szóló örömüzenetet, és meggyógyított mindenféle betegséget, és erőtlenséget a nép között.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azután bejárta egész Galileát, tanított a zsinagógáikban, hirdette a mennyek országának evangéliumát, és gyógyított mindenféle betegséget és erőtlenséget a nép körében.
Hungarian RUF
Azután bejárta egész Galileát, tanított a zsinagógáikban, hirdette a mennyek országának evangéliumát, és gyógyított mindenféle betegséget és erőtlenséget a nép körében.