Matthew 4:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor a kísértő odament hozzá és ezt mondta neki: Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek változzanak kenyerekké.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ekkor odament hozzá a kísértő, és ezt mondta: „Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy e kövek változzanak kenyerekké.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És hozzámenvén a kisértő, monda néki: Ha Isten fia vagy, mondd, hogy e kövek változzanak kenyerekké.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ekkor odalépett hozzá a kísértő és így szólt: „Ha Isten fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek kenyérré váljanak.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor a kísértő odament Őhozzá, és azt mondta néki: Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek változzanak kenyerekké.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A Sátán ekkor odalépett hozzá, és megszólította: „Ha Isten Fia vagy, parancsolj, hogy ezek a kövek változzanak kenyérré!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Odajött hozzá a kísértő és ezt mondta neki: „Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek legyenek kenyérré.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ekkor a kísértő odajött hozzá és azt mondotta néki: Ha „Isten fia vagy, mondd, váljanak e kövek kenyérré.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ekkor a kísértő odament hozzá és azt mondta: Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek változzanak kenyérré.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És hozzá járulván a kísértő, monda neki: Ha Isten fia vagy, mondjad, hogy e kövek kenyerekké legyenek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ekkor a kísértő odament hozzá, és azt mondta: Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek változzanak kenyérré.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És hozzá menvén a kísértő, azt mondta: Ha az Isten fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek legyenek kenyerekké.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Odajött hozzá a kísértő, (ezt) mondta neki: ha fia vagy az Istennek, mondd, hogy ezek a kövek kenyerekké váljanak (legyenek).
Hungarian CSIA
Ekkor hozzáment a kísértő és így szólította meg: „Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek kenyerekké váljanak.”
Hungarian EFO
A Sátán ekkor odalépett hozzá, és megszólította: „Ha Isten Fia vagy, parancsolj, hogy ezek a kövek változzanak kenyérré!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor odament hozzá a kísértő, és ezt mondta: "Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek változzanak kenyérré."
Hungarian RUF
Ekkor odament hozzá a kísértő, és ezt mondta: Ha Isten Fia vagy, mondd, hogy ezek a kövek változzanak kenyérré!