Matthew 5:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azért ha valaki csak egyet is, akár a legkisebbet is, megrontja ama parancsolatok közül, s úgy tanítja az embereket, a legkisebb lesz a mennyek országában; aki pedig cselekszi és tanítja, azt nagynak mondják a mennyek országában.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezért ha valaki csak egyet is eltöröl a legkisebb parancsolatok közül, és úgy tanítja az embereket, a mennyeknek országában a legkisebb lesz; ha pedig valaki eszerint cselekszik, és úgy tanít, az a mennyeknek országában nagy lesz.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Valaki azért csak egyet is megront e legkisebb parancsolatok közül és úgy tanítja az embereket, a mennyeknek országában a legkisebb lészen; valaki pedig cselekszi és úgy tanít, az a mennyeknek országában nagy lészen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki tehát csak egyet hagy is el a legkisebb parancsok közül és így tanítja az embereket, az igen kicsi lesz a mennyek országában. Aki viszont megtartja és tanítja azokat, az nagy lesz a mennyek országában.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért ha valaki akár a legkisebb parancsolatok közül csak egyet is érvénytelenít és úgy tanítja majd az embereket, az a legkisebb lesz a mennyek országában; aki pedig cselekszi és tanítja, azt nagynak mondják majd a mennyek országában.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha valaki nem tart fontosnak akár csak egyet is a Törvény parancsai közül, és nem engedelmeskedik annak, sőt, még a többieket is erre tanítja, az lesz a legkisebb Isten Királyságában. Aki viszont megtartja a Törvény parancsait, és erre tanítja a többieket is, az nagy lesz Isten Királyságában.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aki tehát egyet is elhagy e legkisebb parancsok közül és úgy tanítja az embereket, azt a legkisebbnek fogják hívni a mennyek országában; aki pedig megteszi és tanítja, azt nagynak fogják hívni a mennyek országában.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért, aki csak egyet is töröl e legkisebb parancsolatokból és a népet úgy tanítja, az legkisebb lesz a mennyországban. De aki megtartja és tanítja azokat, az nagy lesz a mennyországban.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azért, ha valaki megront csak egyet is, akár a legkisebbet is e parancsolatok közül s aszerint tanítja az embereket, a mennyek országában igen kicsi lesz; aki viszont cselekszi és aszerint tanít, annak nagy neve lesz a mennyek országában.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Aki tehát egyet ezen legkisebb parancsolatok közül fölbont és úgy tanítja az embereket, az a legkisebbnek fog hivatni mennyek országában; aki pedig ezeket megtartja és tanítja, az nagynak fog hivatni mennyek országában.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Aki azért csak egyet is megront – akár a legkisebbet is – e parancsolatok közül, és úgy tanítja az embereket, a mennyek országában igen kicsi lesz, aki pedig megtartja és tanítja, annak nagy neve lesz a mennyek országában.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aki tehát e legkisebb parancsolatok közül csak egyet is felbont és úgy tanítja az embereket, az a legkisebbnek neveztetik a mennyek országában; aki pedig megcselekszi és tanítja, az nagynak neveztetik a mennyek országában.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Aki tehát csak egyet is megront (felold) a legkisebb parancs(olat)ok közül és így tanítja az embereket, a legkisebbnek hívják az Egek (Istenének) királyságában, aki pedig meg is teszi és tanítja, azt nagynak mondják az Egek (Istenének) Királyságában.
Hungarian CSIA
Ha tehát valaki a legkisebb parancsolatok közül egyet megront, és úgy tanítja az embereket, azt a mennyek királyságában a legkisebbnek fogják nevezni. Azt ellenben, aki megteszi és tanítja is, nagynak fogják nevezni a mennyek királyságában.
Hungarian EFO
Ha valaki nem tart fontosnak akár csak egyet is a Törvény parancsai közül, és nem engedelmeskedik annak, sőt, még a többieket is erre tanítja, az lesz a legkisebb Isten Királyságában. Aki viszont megtartja a Törvény parancsait, és erre tanítja a többieket is, az nagy lesz Isten Királyságában.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Tehát ha valaki a legkisebb parancsolatok közül akár csak egyet is eltöröl, és úgy tanítja az embereket, az a legkisebb lesz a mennyek országában; ha pedig valaki ezeket megtartja és tanítja, nagy lesz az a mennyek országában.
Hungarian RUF
Tehát ha valaki a legkisebb parancsolatok közül akár csak egyet is eltöröl, és úgy tanítja az embereket, az a legkisebb lesz a mennyek országában; ha pedig valaki ezeket megtartja és tanítja, nagy lesz az a mennyek országában.