Matthew 5:39 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Én pedig azt mondom nektek: ne álljatok ellene a gonosznak, hanem aki téged arcul üt jobb felől, fordítsd feléje a másik arcodat is.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Én pedig azt mondom nektek: Ne álljatok ellene a gonosznak, hanem aki arcul üt téged jobb felől, fordítsd felé a másik orcádat is.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Én pedig azt mondom néktek: Ne álljatok ellene a gonosznak, hanem a ki arczul üt téged jobb felől, fordítsd felé a másik orczádat is.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Én pedig azt mondom nektek: Ne szállj szembe a gonosszal, hanem ha megütik jobb arcodat, fordítsd oda a másikat is.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Én pedig azt mondom néktek: Ne álljatok ellene a gonosznak, hanem aki arcul üt téged jobb felől, fordítsd feléje a másik orcádat is;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Én viszont azt mondom nektek: ne üssetek vissza annak, aki kárt okoz nektek! Ha valaki arcul üt az egyik oldalról, tartsd oda neki a másik arcodat is!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Én viszont azt mondom nektek: ne szálljatok szembe a gonosszal, hanem aki megüt téged a jobb arcodon, fordítsd oda neki a másikat is.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Én pedig azt mondom nektek: Ne álljatok ellent a gonosznak, hanem annak, aki jobb felől arcul üt, tartsd oda a másik orcádat is,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Én pedig azt mondom nektek, ne álljatok ellene a gonosznak, hanem aki téged arcul üt jobbfelől, fordítsd feléje a másik arcodat is.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Én pedig mondom nektek: Ne álljatok ellen a gonosznak, hanem ha valaki megüti a jobb orcádat, tartsd oda neki a másikat is.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Én pedig azt mondom nektek: Ne álljatok ellene a gonosznak, hanem aki téged arcul üt jobb felől, fordítsd feléje a másik arcodat is.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Én pedig azt mondom nektek, ne álljatok ellen a gonosznak; hanem aki arcul üt téged a jobb arcodon, fordítsd oda neki a másikat is.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Én pedig (azt) mondom nektek: nehogy ellenálljatok a gonosznak, hanem aki jobb arcodat megüti, fordítsd oda neki a másikat is,
Hungarian CSIA
De én azt mondom nektek: Ne álljatok ellene a rossznak, hanem ha valaki jobb felől arcul üt, fordítsd oda a másik arcodat is,
Hungarian EFO
Én viszont azt mondom nektek: ne üssetek vissza annak, aki kárt okoz nektek! Ha valaki arcul üt az egyik oldalról, tartsd oda neki a másik arcodat is!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Én pedig azt mondom nektek, hogy ne szálljatok szembe a gonosszal, hanem annak, aki arcul üt jobb felől, tartsd oda másik arcodat is.
Hungarian RUF
Én pedig azt mondom nektek, hogy ne szálljatok szembe a gonosz emberrel, hanem aki arcul üt téged jobb felől, tartsd oda annak arcod másik felét is!