Matthew 6:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Vigyázzatok, hogy kegyességeteket ne gyakoroljátok az emberek előtt azért, hogy lássanak titeket; mert akkor nem lesz jutalmatok a ti mennyei Atyátoknál.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
„Vigyázzatok, hogy alamizsnátokat ne osztogassátok az emberek előtt, hogy lássanak titeket; mert különben nem lesz jutalmatok a ti mennyei Atyátoknál.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Vigyázzatok, hogy alamizsnátokat ne osztogassátok az emberek előtt, hogy lássanak titeket; mert különben nem lesz jutalmatok a ti mennyei Atyátoknál.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Alamizsnálkodás. Ügyeljetek, hogy ne az emberek szemeláttára s az ő kedvükért legyetek jók, különben nem lesz jutalmatok mennyei Atyátoknál.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
AZ ALAMIZSNÁLKODÁSRÓL Vigyázzatok, hogy kegyességeteket ne az emberek színe előtt gyakoroljátok, hogy lássanak titeket; ha mégis ezt teszitek, nem jutalmaz meg titeket a ti mennyei Atyátok.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Vigyázzatok, hogy ne az emberek szeme láttára tegyetek jót! Ne azért tegyétek, hogy mindenki lássa, különben nem kaptok semmi jutalmat Mennyei Atyátoktól!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ügyeljetek, hogy igazvoltotokat ne az emberek előtt gyakoroljátok, hogy csodáltassátok magatokat velük, mert így nem lesz jutalmatok Atyátoknál, aki a mennyben van.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Vigyázzatok! Igazságtok dolgát ember előtt ne gyakoroljátok csak azért, hogy lássák, mert különben nem lesz jutalmatok a ti mennyei Atyátoknál.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Vigyázzatok, ne gyakoroljátok a ti kegyességeteket az emberek előtt azért, hogy lássanak titeket; mert akkor nem lesz jutalmatok a ti mennyei Atyátoknál.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Óvakodjatok, hogy igazságtokat ne cselekedjetek az emberek előtt, hogy lássanak benneteket, mert különben nem lesz jutalmatok Atyátoknál, ki mennyekben van.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Vigyázzatok, kegyességeteket ne az emberek előtt gyakoroljátok, hogy lássanak titeket, mert akkor nem lesz jutalmatok a ti mennyei Atyátoknál!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Óvakodjatok alamizsnátokat az emberek előtt osztogatni, csak hogy azok lássák, mert akkor nincs jutalmatok mennybéli Atyátoknál.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ügyeljetek arra, hogy az igaz(ságos) mivoltotokkal együttjáró dolgokat nehogy azért tegyétek az emberek előtt, hogy lássanak titeket, mert különben nem nyertek jutalmat égi Atyátoktól.
Hungarian CSIA
Ügyeljetek arra, hogy igazságos tetteiteket ne az emberek előtt műveljétek, hogy azok nézzenek titeket, ha mégis azt teszitek, nem kaptok jutalmat mennybéli Atyátoktól.
Hungarian EFO
„Vigyázzatok, hogy ne az emberek szeme láttára tegyetek jót! Ne azért tegyétek, hogy mindenki lássa, különben nem kaptok semmi jutalmat Mennyei Atyátoktól!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Vigyázzatok: a kegyességeteket ne az emberek előtt gyakoroljátok, hogy lássanak titeket, mert így nem kaptok jutalmat mennyei Atyátoktól.
Hungarian RUF
Vigyázzatok: kegyességeteket ne az emberek előtt gyakoroljátok, csak azért, hogy lássák azt, mert így nem kaptok jutalmat mennyei Atyátoktól.