Matthew 6:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ha pedig a te szemed gonosz; egész tested sötét lesz. Ha tehát a benned levő világosság sötétség, mekkora akkor a sötétség!?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha pedig a szemed gonosz, az egész tested sötét lesz. Ezért, ha a benned lévő világosság sötétség, mekkora akkor a sötétség!
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha pedig a te szemed gonosz, a te egész tested sötét lesz. Ha azért a benned lévő világosság sötétség: mekkora akkor a sötétség?!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De ha szemed rossz, sötét lesz egész tested. Ha tehát a világosság benned sötétség, mekkora lesz maga a sötétség?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De ha a te szemed beteg, egész tested sötét lesz. Ha tehát a benned lévő világosság sötétség, milyen nagy lesz akkor a sötétség.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha viszont önző és zsugori módon nézel rájuk, akkor egész lényed elsötétül. Ha pedig a tekinteted, vagyis a mécsesed elsötétül, akkor valóban nagy sötétségbe kerültél!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
de ha a szemed rossz, az egész tested sötét lesz. Ha pedig a benned lévő fény sötétség, mekkora lesz akkor a sötétség!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De ha szemed hibás, egész tested sötétségbe borul. Már pedig, ha benső világosságod sötétség, mily nagy akkor a sötétség!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ha pedig a te szemed gonosz, egész tested sötét lesz. Ha tehát a benned levő világosság sötétség, mekkora akkor a sötétség?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De ha szemed hibás, egész tested sötét lészen. Ha tehát a világosság, mely benned van, sötétség, mily nagy lesz akkor a sötétség maga?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha pedig a szemed gonosz, egész tested sötét lesz. Ha tehát a benned levő világosság sötétség: mekkora akkor a sötétség?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha pedig a szemed gonosz, egész tested sötét lesz. Ha most már a világosság sötétség benned, a sötétség mekkora?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
De ha a szemed rossz (gonosz), egész tested sötét (beborult) lesz. Ha tehát a fény benned sötétség, mekkora a sötétség!
Hungarian CSIA
de ha rossz a szemed, az egész tested sötét lesz. Ha aztán a benned levő világosság sötétség, mekkora lesz a sötétség!
Hungarian EFO
Ha viszont önző és zsugori módon nézel rájuk, akkor egész lényed elsötétül. Ha pedig a tekinteted, vagyis a mécsesed elsötétül, akkor valóban nagy sötétségbe kerültél!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha pedig a szemed gonosz, az egész tested sötét lesz. Ha tehát a benned lévő világosság sötétség, milyen nagy akkor a sötétség!"
Hungarian RUF
Ha pedig a szemed gonosz, az egész tested sötét lesz. Ha tehát a benned lévő világosság sötétség, milyen nagy akkor a sötétség!