Matthew 6:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
hogy az alamizsnálkodásod titkon legyen; és a te Atyád, aki látja, amit titkon tettél, megfizet neked nyilván. (A 4. vers, 6. vers és 18. vers utolsó szava a legrégibb kéziratokban nincs meg.)
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
hogy a te alamizsnád titokban történjék; és a te Atyád, aki a titokban is lát, megfizet neked.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogy a te alamizsnád titkon legyen; és a te Atyád, a ki titkon néz, megfizet néked nyilván.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Atyád, aki rejtekben is lát, megfizet neked.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
hogy alamizsnálkodásod titokban maradjon, és a te Atyád, aki látja a titokban történteket, megfizet néked.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amit adsz, azt titokban add! Mennyei Atyád, aki jól látja, amit titokban teszel, megjutalmaz majd érte.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
hogy adományod rejtve maradjon; Atyád, aki lát a rejtekben, megfizet majd neked.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
hogy a te alamizsnád titokban maradjon. Akkor titkon látó Atyád megfizet teneked.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
hogy a te alamizsnálkodásod titkon legyen; és a te Atyád, aki látja, amit titkon tettél; megfizet neked nyilván.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
hogy alamizsnád rejtekben legyen, és Atyád, ki a rejtekben lát, megfizet neked.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
hogy a te adakozásod titkon legyen. És a te Atyád látja, amit titkon tettél, és megfizet neked nyiltan.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
hogy a te alamizsnád titokban legyen; és Atyád, aki titkon néz, az fizesse meg neked nyilván.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hogy alamizsnád rejtve maradjon (titokban legyen) és Atyád, aki a rejtekben is lát, megfizet neked,
Hungarian CSIA
hogy könyörületességed rejtve maradjon s Atyád, aki rejtve néz, visszafizesse azt neked!
Hungarian EFO
Amit adsz, azt titokban add! Mennyei Atyád, aki jól látja, amit titokban teszel, megjutalmaz majd érte.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
hogy adakozásod titokban történjék; a te Atyád pedig, aki látja, ami titokban történik, megfizet neked."
Hungarian RUF
hogy adakozásod rejtve maradjon; és majd a te Atyád, aki látja a rejtett dolgokat, megjutalmaz téged.