Matthew 7:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Gyümölcseikről ismeritek meg őket. vajjon a tövisről szednek-e szőlőt, vagy a bojtorjánról fügét?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Gyümölcseikről ismeritek meg őket. Vajon a tövisről szednek-e szőlőt vagy a bojtorjánról fügét?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Gyümölcseikről ismeritek meg őket. Vajjon a tövisről szednek-é szőlőt, vagy a bojtorjánról fügét?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Gyümölcseikről ismeritek fel őket. Szednek - e tövisekről szőlőt vagy a bogáncsról fügét?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Gyümölcseikről, (viselkedésükről) felismeritek majd őket. Talán csak nem szednek a tüskebokorról szőlőt, vagy a bojtorjánról fügét?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Arról ismerhetitek fel őket, hogy mit tesznek, és annak mi az eredménye. Hiszen a tövises bokor nem teremhet szőlőt, vagy a bogáncskóró fügét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A gyümölcseikről ismeritek fel őket. Vajon szednek-e a tövisről szőlőt, vagy a bogáncsról fügét?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Gyümölcsükről ismeritek meg őket. Vajon lehet-e szőlőt szedni a tövisről, vagy fügét a bojtorjánról?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Gyümölcseikről ismeritek meg őket. Vajon a tövisről szednek-e szőlőt, vagy a bojtorjánról fügét.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Gyümölcseikről ismeritek meg őket. Vájjon szednek-e a tövisekről szőlőt, vagy a bojtorjánról fügét?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Gyümölcseikről ismeritek meg őket. Vajon a tövisről szednek-e szőlőt vagy a bojtorjánról fügét?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Gyümölcseikről ismeritek meg őket; vajon szednek-e a tövisről szőlőt és a bojtorjánról fügét?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Gyümölcseikről ismertek rájuk. Szednek-e tövisbokorról szőlőt, vagy bogáncskóróról fügét?
Hungarian CSIA
Gyümölcseikről ismeritek fel őket. Vajon szednek-e tövisbokorról szőlőt és a tüskéről fügét?
Hungarian EFO
Arról ismerhetitek fel őket, hogy mit tesznek, és annak mi az eredménye. Hiszen a tövises bokor nem teremhet szőlőt, vagy a bogáncskóró fügét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Gyümölcseikről ismeritek meg őket. Tüskebokorról szednek-e szőlőt, vagy bogáncskóróról fügét?
Hungarian RUF
Gyümölcseikről ismeritek meg őket. Tüskebokorról szednek-e szőlőt, vagy bogáncskóróról fügét?