Matthew 8:33 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A pásztorok pedig elfutottak és beérve a városba, hírül adtak mindent, azt is, ami az ördöngösökkel történt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A pásztorok pedig elfutottak, bementek a városba, és hírül adtak mindent, azt is, ami az ördöngösökkel történt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A pásztorok pedig elfutának, és bemenvén a városba hírré adának mindent, azokat is, a mik az ördöngősökkel történtek vala.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A kanászok elfutottak és a városba érve mindent elmondtak a megszállottakról is.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A pásztorok pedig elfutottak, és bemenvén a városba, hírül adtak mindent, azt is ami az ördöngösökkel történt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor a pásztorok, akik a disznókat őrizték, elfutottak a városba, és elmondtak mindent — azt is, ami a két megszállottal történt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A kondások pedig elfutottak a városba, és hírül vittek mindent, a megszállottakkal történteket is.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A kanászok pedig elfutottak s a városba érve, mindent hírül adtak, még az ördöngösök dolgát is.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A pásztorok pedig elfutottak és beérve a városba, hírül adtak mindent, azt is, ami az ördöngösökkel történt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A pásztorok pedig elfutottak és beérve a városba, mindent elmondottak, azokról is, kik az ördögöktől meg voltak szállva,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A pásztorok pedig elfutottak, és beérve a városba hírül adtak mindent, azt is, ami a megszállottakkal történt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A pásztorok pedig elfutottak, és elmenvén a városba, mindent hírül adtak, kivált az ördöngösök dolgát.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A kanászok pedig elfutottak (elmenekültek) és a városba mentek, hírül adtak (elhíreszteltek) mindent, azt is, ami a démonoktól megszállottakkal történt,
Hungarian CSIA
A pásztorok pedig elfutottak, bementek a városba s hírt adtak mindenről, az ördöngősök dolgáról is.
Hungarian EFO
Ekkor a pásztorok, akik a disznókat őrizték, elfutottak a városba, és elmondtak mindent — azt is, ami a két megszállottal történt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A pásztorok pedig elfutottak, bementek a városba, és elhíreszteltek mindent, azt is, ami a megszállottakkal történt.
Hungarian RUF
A legeltetők pedig elfutottak, és a városba érve elhíreszteltek mindent, azt is, ami a megszállottakkal történt.