Matthew 9:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
így szólt: Távozzatok innen, mert a leányka nem halt meg, csak alszik. És kinevették őt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és ezt mondta nekik: „Menjetek innen, mert a lány nem halt meg, csak alszik.“ Azok kinevették őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda nékik: Menjetek el innen, mert a leányzó nem halt meg, hanem aluszik. És kinevették őt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
rájuk szólt: „Távozzatok! Hiszen nem halt meg a leány, csak alszik.” Azok kinevették.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
így szólt: Távozzatok; mert a leányka nem halt meg, hanem alszik. És kinevették Őt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azonnal rájuk szólt: „Menjetek innen! A kislány nem halt meg, csak alszik.” De azok kinevették.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Távozzatok! Nem halt meg a kislány, csak alszik.” De azok kinevették.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
azt mondotta nékik: Távozzatok! A lányka nem halt meg, csak alszik! S kinevették őt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
így szólt: Távozzatok el innen, mert a leányka nem halt meg, csak alszik. Es kinevették őt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Távozzatok! mert nem halt meg a leány, hanem alszik És kinevették őt;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
azt mondta nekik: Menjetek innen, mert a kislány nem halt meg, csak alszik! És kinevették őt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
azt mondta nekik: Távozzatok, mert nem halt meg a leány, hanem alszik. És kinevették őt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
megszólalt: távozzatok, mert nem halt meg a kislány, hanem alszik. Erre kinevették.
Hungarian CSIA
így szólt: „Menjetek el innen! Hisz ez a leányka nem halt meg, hanem szunnyad.” Azok kinevették.
Hungarian EFO
Azonnal rájuk szólt: „Menjetek innen! A kislány nem halt meg, csak alszik.” De azok kinevették.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
így szólt: "Menjetek innen, mert a leányka nem halt meg, csak alszik." Azok pedig kinevették őt.
Hungarian RUF
így szólt: Menjetek innen, mert nem halt meg a leányka, csak alszik. Azok pedig kinevették őt.