Matthew 9:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És mikor Jézus tovább ment onnan, két vak követte őt és kiáltozva ezt mondta: Könyörülj rajtunk, Dávid fia!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mikor Jézus továbbment onnan, két vak követte őt, kiáltoztak, és ezt mondták: „Könyörülj rajtunk, Dávidnak fia!“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És mikor Jézus tovább ment onnét, két vak követé őt, kiáltozva és ezt mondva: Könyörülj rajtunk, Dávidnak fia!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Két vak visszanyeri látását. Amikor Jézus tovább folytatta útját, két vak ment utána. Egyre ezt kiáltották: „Könyörülj rajtunk, Dávid fia!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUS MEGGYÓGYÍT KÉT VAKOT ÉS EGY NÉMÁT Amikor Jézus onnan elmenőben volt, két vak követte Őt; azok így kiáltoztak: Dávidnak Fia, könyörülj rajtunk!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus továbbment onnan, és két vak férfi ment utána. Folyton ezt kiabálták: „Dávid Fia, könyörülj rajtunk!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor Jézus továbbment onnan, két vak követte őt és így kiáltozott: „Könyörülj rajtunk, Dávid Fia!”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Onnét eltávozván, két vak nyomon követte őt s kiáltozott: Dávid fia! Könyörülj rajtunk.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És mikor Jézus tovább ment onnan, nyomába szegődött két vak, így kiáltozva: Könyörülj rajtunk Dávid fia!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És midőn Jézus onnét eltávozott, két vak követte őt kiáltozva és mondák: Könyörülj rajtunk, Dávid fia!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor Jézus továbbment onnan, nyomába szegődött két vak, így kiáltozva: Könyörülj rajtunk, Dávid fia!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És amikor onnét tovább ment Jézus, követte őt két vak, kiáltva és azt mondva: Könyörülj rajtunk, Dávidnak Fia!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és amikor Jézus tovább vonult onnan, két vak követte (nyomába szegődött), kiáltoztak és (ezt) mondták: Könyörülj rajtunk (Légy irgalmas hozzánk) Dávid fia!
Hungarian CSIA
És mikor Jézus onnan elmenőben volt, két vak követte, kik ezt kiáltozták: „Könyörülj rajtunk, Dávid fia!”
Hungarian EFO
Jézus továbbment onnan, és két vak férfi ment utána. Folyton ezt kiabálták: „Dávid Fia, könyörülj rajtunk!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor Jézus továbbment onnan, csatlakozott hozzá két vak, és ezt kiáltotta: "Könyörülj rajtunk, Dávid Fia!"
Hungarian RUF
Amikor Jézus továbbment onnan, követte őt két vak, akik ezt kiáltozták: Könyörülj rajtunk, Dávid Fia!