Matthew 9:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Így járta be Jézus a városokat mind és a falvakat, tanított az ő zsinagógáikban és hirdette az Isten országának evangéliumát és gyógyított minden betegséget és minden erőtlenséget.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Körüljárta Jézus a városokat és a falvakat mind, tanított a zsinagógáikban, és hirdette az Isten országának evangéliumát, gyógyított mindenféle betegséget és mindenféle erőtlenséget a nép között.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És körüljárja vala Jézus a városokat mind, és a falvakat, tanítván azoknak zsinagógáiban, és hirdetvén az Isten országának evangyéliomát, és gyógyítván mindenféle betegséget és mindenféle erőtelenséget a nép között.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A nagy aratás. Jézus bejárt minden várost és falut, tanított a zsinagógákban, hirdette országának örömhírét és meggyógyított minden
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
AZ ARATNIVALÓ SOK, A MUNKÁS KEVÉS így járta be Jézus köröskörül mind a városokat és a falvakat; tanított a zsinagógáikban, és hirdette az Isten országáról szóló evangéliomot, és gyógyított mindenféle betegséget és mindenféle erőtelenséget.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus bejárta az összes várost és falut, tanított a zsinagógákban, és hirdette az Isten Királyságáról szóló örömüzenetet. Meggyógyított minden betegséget és erőtlenséget.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus bejárta az összes várost és falut. Tanított a zsinagógáikban, hirdette az ország örömhírét, és meggyógyított minden betegséget és minden bajt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Eztán Jézus bejárta az összes városokat és falvakat, s Tanított zsinagógáikban, hirdette az Isten országának evangéliomát s meggyógyított minden betegséget és nyavalyát.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
így járta be Jézus a városokat mind és a falvakat, tanított az ő zsinagógáikban és hirdette az Isten országának evangéliumát és gyógyított minden betegséget és erőtlenséget.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És Jézus körüljárta az összes városokat és falvakat, és tanított az ő zsinagógáikban és hirdette az ország evangéliumát és meggyógyított minden nyavalyát és minden betegséget.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Így járta be Jézus a városokat és a falvakat mind, tanított zsinagógáikban, hirdette az Isten országának evangéliumát, és gyógyított mindenféle betegséget és erőtlenséget.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És körüljárta Jézus a városokat és a falvakat mind, tanítván zsinagógáikban, és hirdetvén az örömhírt az országról, és gyógyítván minden betegséget és minden erőtlenséget a nép között.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és körbejárt Jézus minden várost és falut, tanított zsinagógáikban és (hírnökként) hirdette az Isten királyi uralmának jó hírét (evangéliumát) és (gyógy)kezelt minden betegséget és minden gyengélkedést.
Hungarian CSIA
Jézus azután bejárta az összes városokat, a falvakat is. Közben zsinagógáikban tanított, a királyság örömüzenetét hirdette s minden betegséget és minden gyengeséget gyógyított.
Hungarian EFO
Jézus bejárta az összes várost és falut, tanított a zsinagógákban, és hirdette az Isten Királyságáról szóló örömüzenetet. Meggyógyított minden betegséget és erőtlenséget.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus bejárta a városokat és a falvakat mind, tanított a zsinagógáikban, hirdette a mennyek országának evangéliumát, gyógyított mindenféle betegséget és erőtlenséget.
Hungarian RUF
Jézus bejárta a városokat és a falvakat mind, tanított a zsinagógáikban, hirdette a mennyek országának evangéliumát, gyógyított mindenféle betegséget és erőtlenséget.