Micah 6:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Eszel te, de meg nem elégszel, és benned [marad] a te éhséged; és gyűjtesz, de nem takarítasz, és a mit megtakarítsz is, fegyverre hányom.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Eszel majd, de nem eleget, hanem éhen maradsz. Vagyont gyűjtesz, de nem marad belőle semmi. Amit félreteszel, a háború elviszi.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha eszel, jól nem fogsz lakni, és önmagadban szenvedsz megaláztatást; amire szert teszel, meg nem mentheted, és akiket megmentesz, én kardélre adom.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Eszel majd, de nem elégedsz meg, hanem éhes maradsz. Gyűjtesz, de nem tudod azt megtakarítani, és amit megtakarítasz, azt is fegyver elé vetem.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
te eszel, de jól nem lakol, és éhséged benned lesz; és félreteszel, de meg nem mentesz, és amit megmentesz, a kardnak adom.
Hungarian EFO
Eszel majd, de nem eleget, hanem éhen maradsz. Vagyont gyűjtesz, de nem marad belőle semmi. Amit félreteszel, a háború elviszi.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Eszel majd, de nem laksz jól, hanem éhen maradsz. Ha félreraksz is, nem mented meg, mert amit meg akarsz menteni, fegyver martalékává teszem.
Hungarian RUF
Eszel majd, de nem laksz jól, hanem éhen maradsz. Ha félreraksz is, nem mentheted meg, mert amit meg akarsz menteni, fegyver martalékává teszem.