Nahum 3:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Legott tűz emészt meg téged, fegyver irt ki téged, megemészt, mint a szöcske; szaporodjál bár, mint a szöcske, szaporodjál bár mint a sáska!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De hiába! Megemészt a tűz, fegyverrel ölnek meg, s minden elpusztul, mint sáskajárás idején a mező. Hogy terjeszkedtél, Ninive! Lakóid megsokasodtak, mint a sáskák,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
ott emészt meg téged a tűz, kiirt a kard, felfal, mint a sáska. Gyűlj bár egybe, mint a sáska, légy bár oly nagyszámú, mint a szöcske,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Bizony tűz pusztít el, fegyver irt ki téged, megemészt, mint a sáska, sokasodjál bár, mint a sáska, szaporodjál bár, mint a szöcske.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ott esz meg téged a tűz, irt ki téged a kard; megesz téged, mint a prücsköt, légy bár oly tömeg, mint a prücsök, légy bár oly tömeg, mint a sáska.
Hungarian EFO
De hiába! Megemészt a tűz, fegyverrel ölnek meg, s minden elpusztul, mint sáskajárás idején a mező. Hogy terjeszkedtél, Ninive! Lakóid megsokasodtak, mint a sáskák,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mindjárt megemészt téged a tűz, kiirt a fegyver, megesz, mint a sáska, ha annyian vagytok is, mint a sáskák, annyian, mint a szöcskék!
Hungarian RUF
Mindjárt megemészt téged a tűz, kiirt a fegyver, megesz, mint a sáska, ha annyian vagytok is, mint a sáskák, annyian is, mint a szöcskék!