Nehemiah 10:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És hogy a föld népeitől, akik árúkat és mindenféle gabonát hoznak szombatnapon eladni, nem fogunk venni tőlök szombaton és [egyéb] szent napon, és hogy nem fogjuk bevetni a földet a hetedik esztendőben, és elengedünk minden tartozást.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Megfogadtuk, hogy szombaton nem dolgozunk, és ha az idegenek árut hoznak a városba, még akár gabonát is — sem szombaton, sem más ünnepnapokon nem vásárolunk tőlük. Minden hetedik évben pihenni hagyjuk a termőföldet, és adósainknak elengedjük minden tartozásukat.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
meg azt is, hogy leányainkat nem adjuk a föld népének, sem az ő leányaikat nem vesszük fiaink számára feleségül.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha pedig a föld népei mindenféle árut és gabonát hoznak szombaton eladásra, nem fogunk venni azoktól szombaton és más szent napokon sem; és nem fogjuk bevetni a földet a hetedik esztendőben, és elengedünk minden tartozást.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha az ország népei árukat és mindenféle gabonát hoznak be szombatnapon eladni; nem veszünk tőlük szombaton és szent napon; Elengedjük a hetedik évet; és minden kézi kölcsönt.
Hungarian EFO
Megfogadtuk, hogy szombaton nem dolgozunk, és ha az idegenek árut hoznak a városba, még akár gabonát is — sem szombaton, sem más ünnepnapokon nem vásárolunk tőlük. Minden hetedik évben pihenni hagyjuk a termőföldet, és adósainknak elengedjük minden tartozásukat.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha az ország lakossága árut vagy bármilyen gabonát hoz be eladásra a nyugalom napján, nem vásárolunk tőlük a nyugalom napján, vagy más ünnepnapokon. A hetedik évben bevetetlenül hagyjuk a földet, és elengedünk minden tartozást.
Hungarian RUF
Nem adjuk leányainkat az országban élő népekhez, és fiainknak nem veszünk feleséget az ő leányaik közül.