Nehemiah 6:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert mindezek el akarnak vala minket rettenteni, ezt mondván: Leveszik kezöket a munkáról és az félben marad! Azért hát, [oh] [Uram!] erősítsd meg az én kezeimet.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ellenségeink meg akartak félemlíteni bennünket. Azt gondolták, ha sikerül megijeszteniük minket, akkor elgyengülünk, abbahagyjuk a munkát, és sohasem fog elkészülni a fal. De én imádkoztam: „Istenem, erősíts meg engem!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Így ijesztgettek minket mindnyájan abban a reményben, hogy „kezünk eláll majd a munkától és abbahagyjuk azt.” Kezem azonban éppen ezért még több erőre kapott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ezek meg akartak minket rettenteni, és azt gondolták: Kezük abbahagyja a munkát, és az félbemarad. Azért hát, ó, URam, erősítsd meg a kezemet!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ők mind ijeszteni akartak minket, gondolván: Majd abbahagyják kezeik a munkát, és nem készül el! Most tehát meg kell erősíteni kezeimet.
Hungarian EFO
Ellenségeink meg akartak félemlíteni bennünket. Azt gondolták, ha sikerül megijeszteniük minket, akkor elgyengülünk, abbahagyjuk a munkát, és sohasem fog elkészülni a fal. De én imádkoztam: „Istenem, erősíts meg engem!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mindenki meg akart bennünket félemlíteni, mert azt gondolták: Majd elmegy a kedvük a munkától, és nem készül az el. - Azért te erősíts engem!
Hungarian RUF
Mindenki meg akart bennünket félemlíteni, mert azt gondolták: Majd elmegy a kedvük a munkától, és nem készülnek el vele. – Azért te erősíts engem!