Nehemiah 9:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És tevél jeleket és csodákat a Faraón és minden szolgáin és földének egész népén, mert tudtad, hogy kevélyen cselekedtek a te néped ellen; és szerzél magadnak nevet, mint e mai napság [is] van.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jeleket mutattál és csodákat tettél a fáraóval, szolgáival és népével, akik megvetették és lenézték őseinket. Csodáiddal nagy nevet szereztél magadnak, amely ma is fényesen ragyog!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
jeleket és csodákat műveltél a fáraón, összes szolgáján és országának egész népén; tudtad ugyanis, hogy dölyfösen viselkedtek velük szemben. Szereztél is magadnak nevet, amint azt a mai nap is mutatja.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jeleket és csodákat tettél a fáraó előtt, minden szolgája és földjének egész népe előtt, mert tudtad, hogy kevélyen cselekedtek néped ellen. Nevet szereztél magadnak, és ez ma is így van.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és jeleket és csodákat tettél Faraón és minden szolgáján és országa egész népén, mert tudtad, hogy kevélyen cselekedtek ellenük; és nevet szereztél magadnak, mint e mai nap van.
Hungarian EFO
Jeleket mutattál és csodákat tettél a fáraóval, szolgáival és népével, akik megvetették és lenézték őseinket. Csodáiddal nagy nevet szereztél magadnak, amely ma is fényesen ragyog!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jeleket és csodákat tettél a fáraó előtt, összes szolgája előtt és országának egész népe előtt, mert tudtad, hogy gőgösen bántak velük. Olyan nevet szereztél magadnak, amely ma is megvan.
Hungarian RUF
Jeleket és csodákat tettél a fáraó előtt, összes udvari embere és országának egész népe előtt, mert tudtad, hogy kevélyen bántak velük. Olyan hírnevet szereztél magadnak, amely megvan még ma is.