Numbers 11:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És lőn, hogy panaszolkodék a nép az Úr hallására, [hogy] rosszul [van dolga.] És meghallá az Úr, és haragra gerjede, és felgyullada ellenök az Úrnak tüze és megemészté a tábornak szélét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egyszer Izráel népe panaszkodott a nehézségek miatt. Meghallotta ezt az Örökkévaló is, és nagyon megharagudott rájuk. Az Örökkévalótól származó tűz gyulladt fel közöttük, és megégette a tábor szélét.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezenközben zúgolódás támadt az Úr ellen a nép között a fáradság miatt. Amikor az Úr ezt meghallotta, megharagudott és kigyulladt ellenük az Úr tüze és emészteni kezdte a tábor szélét.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Történt, hogy a nép az ÚR hallatára zúgolódni kezdett, hogy rosszul megy a dolga. Az ÚR meghallotta, és haragra gerjedt, felgyulladt ellenük az ÚR tüze, és megemésztette a tábor szélét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a nép olyanért kezdett zúgolódni, ami rossz volt az Úr füleiben; és mikor meghallotta az Úr, fellobbant haragja és égett köztük az Úr tüze, és pusztított a tábor sarkában.
Hungarian EFO
Egyszer Izráel népe panaszkodott a nehézségek miatt. Meghallotta ezt az Örökkévaló is, és nagyon megharagudott rájuk. Az Örökkévalótól származó tűz gyulladt fel közöttük, és megégette a tábor szélét.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Egyszer a nép siránkozott az ÚRnak, hogy rosszul megy a sora. Az ÚR pedig meghallotta, és haragra gerjedt. Fölgyulladt ellenük az ÚR tüze, és belekapott a tábor szélébe.
Hungarian RUF
A nép pedig folyton csak panaszkodott az Úr nak, hogy rosszul megy a sora. Az Úr pedig meghallotta, és haragra gerjedt. Fölgyulladt ellenük az Úr tüze, és belekapott a tábor szélébe.